10 avril 2011

4月8日 le vendredi 8 avril 2011 少年兵 enfants-soldats

Le vendredi 8 avril 2011
快晴。7時、気温24℃、湿度70%。朝日がまぶしい。しかし、天気はまだ不安定だろう。乾季まであと数週間ある。去年のブログをみると4月28日から乾季に入っていた。

10時、断水。19時半、回復。
13時、停電。15時10分回復。ルブンバシの停電も酷いが、キンシャサの停電は目に余るようだ。

インゲン豆をルブンバシの市場で昨日購入。小豆色のインゲン豆にした。インゲン豆とさつま芋を一緒に煮てみたかったのである。カタンガ州のさつま芋も熱を加えると黄色になって甘い。こんどは、インゲン豆の量を加減して料理した。

RFI(フランス国際ラジオ)によると、RDコンゴの東部では、なお反乱軍との戦闘が行われているが、18歳未満の子供たちが戦闘員として軍に参加している。少年兵による戦闘行為はこの国でも法律により禁止されている。しかし、実際には兵員の60%が、少年兵で構成されているようだ。UnescoやNGOがこの少年兵問題にとりくんでいるが、根が耐えない。モブツ独裁政権を倒したLDカビラ(現大統領J.カビラの父)は、大勢の少年兵を伴ってキンシャサに入城していることは有名である。彼の少年兵たちは極めて規律がとれていて大人の兵隊たちよりも評判がよかったと聞く。しかし、少年兵を雇うことは犯罪に違いない。彼ら少年兵に普通の生活にもどりなさいと云ったところで、兵隊であれば食料が確保できるのかもしれない。戦争をなくし、平和をとりもどせば、彼らは村に帰るか都会に出るだろう。少年兵問題だけを切り離しては解決がない、と僕は思う。

RDC: lutte contre le recrutement d'enfants dans l'est du Congo

Par Véronique Gaymard
En République Démocratique du Congo, des milliers d'enfants sont encore dans les rangs de groupes armés. Officiellement, le recrutement d'enfants de moins de 18 ans pour faire la guerre est interdit. Dans les faits, plus de 60% des effectifs des groupes armés seraient des enfants. Depuis plus de 20 ans, Murhabazi Namegabe lutte contre le recrutement d'enfants dans l'est du Congo. Il dirige le Bureau pour le volontariat au service de l'enfance et de la santé, à Bukavu, dans le sud-Kivu. Son rôle est d'arracher les enfants aux groupes armés, une tâche longue, difficile et risquée, pour essayer de leur donner une deuxième vie.

1 commentaire:

  1. 日本からバイクで旅行中です。キンシャサにいます。アンゴラに向かう予定でしたが、ビザがまだ取れないためキンシャサからルムンバシ、ザンビアへの陸路を考えています。非常に厳しい状況のようなので情報を頂ければと思います。よろしくお願いします。

    RépondreSupprimer