Le
dimanche 12 février 2017
6時45分、曇り、24℃、70%。
7時半から1時間ほど停電した。その間、天気は悪いが、断水を心配しながら洗濯。断水にいたる前に電気が回復したので洗濯は中断。
天気は雨季の間よく変わる。朝曇りでも日中晴れ間が出ることが多い。
今日は10時半に晴れ、12時から16時まで快晴、19時半、雷雨。変転やるかたない。
昨日「ムソシの子どもたち」のホープ食堂の大画面TVを修理した。もう2か月以上も、雷の影響で壊れたままだった。その間、地元の修理屋と称する連中に任せていたら、やれ部品がどうだとか、サーキットが手に入らないだとか、なかなか直せない。そこで、僕に破格の値段で売ってくれたたホープ食堂の大家さんに相談、ルブンバシにサムスンの修理サービス部門があることがわかったので、大家さんに連れて行ってもらった。
250ドルと高かったが、10分もせずに修理されてしまった。インド人のエンジニアだった。インドではパナソニックTVの修理をしていたそうだ。抵抗だ、コンデンサーだなどという時代は終わったのだと思った。要は基盤をそのまま取替えるのだ。ホープ食堂には250ドル出す能力がないので、僕のNPO「日本カタンガ協会」が負担せざを得なかった。
もうアフリカサッカー選手権CAN2017年もカメルーンの優勝で終わってしまったが、やはりTVは営業に欠かせない。
雷の所為にはちがいないが、スタビライザーを通さず、直接コンセントから電気をとっていなかったことも分かった。スタビライザーが作動しなかったというのは嘘だった。責任をどうせ負えないのに、ばれる嘘を簡単につく。
ガンビアの前大統領ヤヒア・ジャメは1月21日(土)ギニアのコンデ大統領と共に首都バンジュルの空港から飛び立った。亡命先はギニアはギニアでも赤道ギニアのようだ。
赤道ギニアの大統領はテオドロ・オビアン・ンゲマ。22年のジャメよりも長く37年大統領職にいる独裁者。なお、赤道ギニアは首都をマラボ(カメルーンの沖合の島)から内陸のジブロオに移すそうだ。
ガンビアの新大統領バローは財政破綻の中、大統領になった。そこで、欧州連合が2億2500万ユーロ(270億円)の支援をする。なるほど。支援をしないとバロー政権も危ないということだ。クレジットなのか、無償支援なのか分からないが、観光が中心のガンビアである、これからの経済復興は至難と思う。過去1980年代にセネガルと合併したことがある。ガンビアのジャメ追い出しには西欧の画策が見え隠れする。僕はジャメ擁護をするものではないが、民主主義のためのバロー支援だけではない気がする。
L’UE
vient en aide à la Gambie
10
février 2017 BBC Afrqiue
"L'économie
gambienne est quasiment en faillite et en besoin de secours immédiat", a
déclaré le président Barrow
La
Gambie bénéficiera d'une aide de 225 millions d'euros de la part de l'Union
européenne. Une partie de cette somme sera débloquée rapidement, afin d'aider
le nouveau président du pays à faire face aux dossiers urgents.
Une
aide financière immédiate de 75 millions d'euros sera débloquée, selon Neven
Mimica, le Commissaire européen chargé de la coopération internationale et du
développement, en visite jeudi dans la capitale gambienne.
Cette
enveloppe servira à lutter contre l'insécurité alimentaire et le chômage,
précise un communiqué de l'UE.
Elle
est également destinée à la construction ou la réfection des routes.
150
millions d'euros supplémentaires devraient également être versés au pays par
l'UE sur le long terme.
Cette
aide arrive à point nommé. La Gambie est en difficulté financière.
Le
président Adama Barrow a affirmé que son pays "ne disposait que de deux
mois de réserves de changes".
Et
d'ajouter que l'économie gambienne est "quasiment en faillite et en besoin
de secours immédiat".
L'aide
européenne gelée depuis 2014
L'Union
européenne avait bloquée son aide à la Gambie en décembre 2014. Une décision
prise en raison de la mauvaise situation des droits de l'homme.
Le
régime de l'ancien président Yahya Jammeh était pointé du doigt pour des
meurtres extrajudiciaires et de tortures.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire