Le
samedi 18 février 2017
6時半、薄曇り、24℃、72.5%。
Le
dimanche 19 février 2017
6時、曇り、24℃、70%。7時15分、快晴。
下記の記事は日本のメディアでもかなり報道された。民族紛争の構図が分かりやすかったからだろうか、犠牲者が25名と多かった所為だろうか。事件は18日(土)。
同様の殺戮事件は去年12月のクリスマスにもあった。その時の死者は住民35名だった。ルワンダ語を話すフツ人たちがインベイダーとしてルワンダに接するRDCコンゴ東部で犠牲になっている。殺戮手段はマシェット(マチューテ、ナタ)で首を斬るというもの(一人は銃弾)。壮絶である。
場所は山岳ゴリラと火山で有名なビルンガ国立公園の西、ブテンボ市(北キヴ州)の南60kmニャンザレ地区の村、州都ゴマ市から北に50km。
犯行はマイマイ・マゼンベとある。マイマイは武装強盗集団である。犯罪集団を野放しにしている、されているのはRDCコンゴの警察と軍隊の問題だ。国内の治安を維持できない。
RDC :
25 civils "tués" dans l'Est
19
février 2017 BBC Afrique
Les
sources politiques locales dénombrent 24 victimes décapitées dont une femme
tuée par balle
Une
attaque a eu lieu dans le village de Kyaghala à l'Est de la RDC, faisant 25
civils, samedi soir. Ils auraient attaqués un village à la machette.
Des
sources politiques locales font le bilan de 24 victimes, décapitées à la
machette et une femme tuée par balle. Au cours de la dernière année, la violence
interethnique s'est accrue dans la région.
"Cette
incursion des Maï-Maï Mazembe dans le village vient
enflammer
le conflit interethnique dans la région", déclare Hope Kubuya, un
responsable de la société civile locale.
Le
groupe Maï-Maï Mazembe est composé de ressortissants des communautés Nande,
Hunde et Kobo et s'oppose aux miliciens du groupe Nyatura. La localité de
Nyanzale où le massacre a eu lieu est peuplée majoritairement de Hutu.
La
dernière attaque d'envergure dans la région remonte à Noël 2016 lorsque 35
civils au moins avaient été tués dans les attaques réciproques de miliciens des
deux groupes.
Les
Hutus, rwandophones, sont largement considérés comme des étrangers par les
communautés se considérant comme "autochtones", comme les Nande, les
Hunde ou les Kobo.
Cette
querelle sur la "nationalité" se superpose à des conflits fonciers
liés à une migration vers le nord de cultivateurs contraints d'abandonner leur
terre du Sud de la province pour des raisons économiques liées au prix du
foncier ou sous la pression de grands propriétaires.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire