Le mardi
17 février 2015
6時半、曇り、23℃、70%。
昨日はキプシもルブンバシも快晴で気持ちがよかった。午後、キプシ街道で雨にあったが、キプシは晴れ。17時になって雨が降り出した。雨季は天候が変わりやすい。
Facebookアクセス不可、29日目。
サテライトTV契約が22日に切れる。延長のため、昨日ルブンバシでカードを買った。24000フラン(2400円)。ひと月分。キプシの窓口ではカードを売っていないし、数ヶ月の更新を窓口でするといつもトラブルだ。カードを買って携帯で番号入力するとSMSで契約更新完了のメイルがくる。これだと、更新が確実なのである。
Le
mercredi 18 février 2915
7時、曇り、23℃、70%。
このところ寒いのでまた発熱。朝、39度もあった。
10時半、熱は37度5分から下がらない。風邪かなぁ。
Facebookアクセス不可、30日目。ついにひと月が経った。
リビアで21名のキリスト教徒(コプト教徒)がイスラミストに斬首された。エジプト人コプトだったので、エジプトは直ちに軍事行動を起こした。
国連の人権委員会が国民に「レジスタンス、抵抗運動」を呼びかけた。これは僕は無理な要求だと思う。分裂国家になったリビア人が、軍事的に占領されたそれぞれの地域で、どういった抵抗が出来るというのだ。
イスラミスト、その「イスラム国」の宣伝ビデオはインターネットで見られるのだろうが、僕の現システムでは不可能。それにしてもバンダリスムは悪趣味というより犯罪だ。西欧のTVはそのビデオの全部を見せてくれない。
欧米の2000人以上の若者たちがシリアにイスラミストの加勢に行っている。全部が全部移民の子ではない。「理想」を抱いて向かうのである。イスラミストの扇動者たちの言葉には人を酔わせる何かがあるのだ。麻薬だなぁ。
Libye:
l'Onu appelle à la résistance populaire
17
février 2015
"Tuer
des prisonniers ou des otages est interdit par le droit international et la loi
islamique", dit l'Onu
Alors
que la Libye sombre davantage dans l'anarchie des islamistes, les Nations Unies
ont appelé mardi les populations à la résistance.
Dimanche,
une vidéo publiée sur Internet montrait l'exécution apparente par le groupe
Etat Islamique de plus de vingt coptes égyptiens.
Réagissant
après ce dernier incident, Zeid Ra'ad Hussein, le haut-commissaire de l'ONU
pour les droits de l'Homme se dit choqué et exhorte les Libyens à combattre les
extrémistes islamistes.
"Le
meurtre brutal de ces hommes et la tentative horrible de le justifier et le
glorifier dans une vidéo, devrait être unanimement condamné," a déclaré
Zeid Ra'ad Hussein dans un communiqué publié à Genève.
"Tuer
des prisonniers ou des otages est interdit par le droit international et la loi
islamique", ajoute le responsable onusien.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire