29 septembre 2011

9月27日 市民の武装 Des civils porteurs d'armes dans l'Est

Le mardi 27 septembre 2011
快晴、7時、24℃、40%。

Vodacomキプシでインタネット契約を更新した。

キプシにアリアンス・フ
ランセーズ(AF)があることがわかった。高校の一角になっている。丁度今日は高校生3年生の試験結果が出た日にあたった。AFの担当のアミシさんも高校の先生。図書が僅かだがあった。コンデもラブ・タンシもなかったが、小説や歴史書などが鉄製のロッカーに収められていた。有料。生徒は年間3000フラン(300円)。外国人は20ドルでメンバーになれるそうだ。文化的催しも時々あるという。

キプシの町をでてキプシ街道に入ったところにジーンズなど用品を売る露天商がある。そこで、赤紫の半袖シャツ(150円)と紺のパンツ(200円)を買った。パンツはハーフパンツにしてくれる。

アラン君から呼び
出されて、14時半急遽ルブンバシに出た。道がかなりよくなったので、そう苦にはならないが、予定外の運転は面倒。

『Afrique en ligne』誌によれば、RDCの東部では市民が武器を持っているという調査結果が出た。彼らは国軍やその他から中国製や東欧製の武器(銃)を狩っている。その数30万。自己防衛ということだ。スイスでは国民皆兵、しかも毎年兵役があって、銃を家においている。しかし、RDCコンゴの場合は切羽詰っている。平和を取り戻しつつあるとはいえ、家族を守るため武器を所持している市民がいることは緊張が解けない所為だろう。ルブンバシでのことではなく、東部タンガニーカ湖地方の南北キヴ州および「マイ マイ」に痛めつけられたカタンガ州東部(モエロ湖やタンガニーカ湖地方)の話である。
(画像は中国製の銃)。

RD Congo: Des civils porteurs d'armes dans l'Est

Bruxelles, Belgique - Un rapport réalisé par le Groupe d'information et de recherche sur la paix (GRIP), publié lundi à Bruxelles, indique que 300.000 civils congolais sont porteurs d'armes à feu dans l'Est de la République démocratique du Congo (RDC).

Selon le rapport, au moins 80% des hommes sont porteurs d'armes à feu dans la province du Kivu et celle du Katanga.

Les enquêteurs du GRIP ont pu interroger quelque 10.000 chefs de famille dans ces régions qui sont ou ont été le théâtre d'affrontements entre groupes armés et les forces gouvernementales congolaises.

Le fusil d'assaut fabriqué en Chine est l'arme le plus courant, suivi par des modèles fabriqués en Europe de l'Est. Les civils congolais achètent ces armes directement aux soldats des Forces armées de la RDC (FARDC) et des éléments issus des divers groupes armés, selon l'enquête.

Pana 27/09/2011

Aucun commentaire: