16 novembre 2012

11月16日 日本の経済ミッションがセネガルへ Le Japon part à la conquête du Sénégal

Le vendredi 16 novembre 2012
快晴。6時、27℃、55%

今週北キヴ州に陣取っている武装集団M23と政府軍(FARDC)がゴマ市近くで戦闘を開始したという。コンゴ側の発表ではルワンダに支援されているM23側が51名の死者を出したとのみ。キンシャサ政府はルワンダとの国交断絶(大使引き揚げなど)は今のところ考えていないと政府発表をしている(15日)。国交があるからM23が無謀な攻撃、たとえばゴマ市占拠に至っていないという考えだ。

RDCコンゴの首相マタタ・ポニョが水曜日からパリ訪問中。昨日木曜日はフランス外務大臣ファビュスと、今日金曜日はエロ首相と会談。コンゴがいかに投資環境をととのえ、また民主化の努力をしているかを説明する。
しかし、先月キンシャサでひらかれたフランス語圏首脳会談でフランス大統領から民主化の現状を「到底受け入れられない水準」と云われたばかり。一体何を説明したいのか不明なフランス訪問である。

南アのヨハネスブルグ空港でダイヤモンドを密輸しようとしたレバノン人青年(25歳)が13日火曜日現行犯逮捕された。彼は220個(18000万円相当)のダイヤを飲みこんでいた。下剤を飲まされてダイヤモンドは回収された。ご苦労なことである。が、これがヨハネスブルグ空港では初めてのことではない。実は今年3月にも27歳の別の青年、但し同じレバノン人がやはり1億円以上のダイヤを胃袋に入れて運ぼうとしてつかまっている。

ギニア財務省の女性局長で汚職事件を追っていたアイサトゥ・ボイロさんが先週9日金曜日暗殺された。彼女が収賄に応じないことから以前から命の危険に晒されていたようだ。大統領以下政府高官が無念がるが、彼女の安全を政府は守れなかった。去年20117月には大統領の私邸が襲撃されている。ギニアは民主的な選挙でアルファ・コンデ大統領を選んだ(201011月)。しかし、なかなか軍部を抑えるのがむずかしそうだ。今のところそれに成功しているのは国内世論とそれを支える国際世論である。

在セネガル日本大使館
2007年にダカールに行ったときに僕が撮影したもの。
現在の大使は深田博史氏。国際協力のベテラン。
日本から経済ミッションがセネガルを11日から14日まで訪問した。ますかたたかふみ氏を団長とする11企業の代表が投資の可能性を探った。物流、繊維、リサイクル、機械部門の会社だという。
セネガルの日本大使館は海沿いの一等地にかなり大きな敷地を占めている。しかし、これまで日本企業の進出は殆どない。漁業関連で多少ビジネスがあるくらいか。丸紅など商社も店を閉め、JICAが無償援助を相当積極的に展開しているだけであろう。西アフリカでは政権が安定していて日本政府の援助が出やすいところである。これが東アフリカだとタンザニアやケニア、ザンビアなどが日本の援助をよく受けている。
フランス語圏だというのも日本企業があまり進出していない理由になろうか。フランス語圏でも産油国のような金持ちの国には日本も躊躇しないが、セネガルのように観光以外に産業がない、資源がない国にはなかなか出ようとしない。しかし、中国や韓国はセネガルにも積極的に投資している。上記ミッションの11社、どれだけやる気があるのだろうか。
セネガル人は90%以上がイスラムだけれど穏健で教育程度が高く、僕にとってセネガルは大好きな国の一つである。

Le Japon part à la conquête du Sénégal
Slate Afrique

Après la Chine et la Corée du Sud, c’est au tour du Japon de poser ses valises au Sénégal. Des valises remplies de contrats afin de fructifier les relations de ces deux pays, notamment dans le domaine économique.

C’est ainsi qu’onze entreprises japonaises, spécialisées en logistique, textile, recyclage et machinerie étaient en visite au Sénégal, du 11 au 14 novembre, pour étudier les possibilités d’y investir, révèle le quotidien sénégalais Le Soleil.

«Les entreprises japonaises accusent un retard considérable sur les entreprises chinoises et coréennes en matière de pénétration du marché africain, lequel offre de très nombreuses opportunités», a indiqué Takufumi Masukata, chef de la délégation japonaise.

Une délégation qui a d’ailleurs été reçue, tour à tour, par Abdoul Mbaye, Premier ministre du Sénégal, Malick Gakou, ministre du Commerce, de l’Industrie et du Secteur informel et Diène Farba Sarr, directeur général de l’Agence pour la promotion de l’investissement et des grands travaux (Apix), précise le site sénégalais Rewmi.

 «Le Japon et le Sénégal ont des relations séculaires; nous avons un pays accueillant où il fait bon vivre...», a avancé Diène Farba Sarr, rapporte le Soleil.

Le représentant de la Japan International Cooperation Agency (Jica) au Sénégal s’est également réjouit de cette visite:

«cette mission est la plus importante du genre (…) et jouera certainement un rôle déterminant dans la promotion des relations économiques entre le Sénégal, la région ouest-africaine et le Japon.»

L’ambassadeur du Japon au Sénégal, Hiroshi Fukada, s’est félicité des mesures annoncées allant dans le sens d’améliorer le climat des affaires au Sénégal:

«Je soutiens et apprécie vivement cette volonté et l’orientation politique d’accélérer des réformes affichées par Son Excellence Macky Sall, président de la République, et son gouvernement», a-t-il affirmé.

Aucun commentaire: