Le vendredi 23
novembre 2012
快晴。6時、26℃、60%。
アサガオは一本の弦が伸びて、それに添って花が上へ上へと咲いていくだけかと思ったら、さにあらず、今は、上の方は咲き終わり、また下の方で咲いている。花が萎んで枯れ種の部分が膨らんでいるものと、種が出来なかったものとがある。種子が出来たらまた直ぐにも蒔いてみる。ここのことだ、6ヶ月の雨季は日本の夏のようなものだからきっと芽がでるのではないか。
7時、ネット不通。7時15分、回復。
昨日聖ベルナデット病院眼科から電話があり28日のアポイントが30日に延期になった。電話連絡してくるだけ「まともな病院」である。
シモーヌ・バグボ前大統領夫人 |
国際刑事裁判所がコート・ジボワールの前大統領夫人シモーヌ・バグボの国際手配をした。夫は去年同裁判所にコート・ジボワールから移送されてい。シモーヌ夫人は、夫が在任中、夫以上に権勢を振るったといわれている女性である。今回の逮捕請求の理由は2010年12月から2011年4月にかけての暴力事件における非人道的行為に対する嫌疑。国際法廷に出るとすると初めての女性被疑者になる。彼女は現在コート・ジボワール北部に他のバグボ派と一緒に拘束されているが、現大統領ウアタラはバグボをハーグに出したことで国内のバグボ派との妥協調整が難しくなったこともあり、彼女をハーグ送りせずに国内の裁判所で処理したい意向のようである。
RDCコンゴ陸軍のトップであるアミシ将軍が武器の横流しをしている国連が暴いたため、カビラ大統領は「真相究明」のため将軍の職務停止命令を出した。有罪か否かを調査するのだという。警察のトップだった将軍の職を解いたのは2010年だった。NPOの責任者を警察幹部が殺害したチュベヤ事件である。こんどは国軍の武器を密売したというのだから呆れる。しかし、RDCコンゴではいかにもありそうな事件ではないか。
折りしも東部北キヴ州の州都ゴマ市が陥落、その西の町サケ(人口2万)も反乱軍M23の掌中に落ちたという時期に軍部の最高責任者のスキャンダルでは士気が上がるわけがない。
ガブリエル・アミシ将軍 |
RDC: accusé de trafic
d'armes, le patron de l'armée de terre suspendu
Slate Afrique avec
l'AFP
Le général Gabriel
Amisi, chef d'état-major de l'armée de terre de la République démocratique du
Congo (RDC), a été suspendu de ses fonctions après avoir été cité dans un
rapport de l'ONU l'accusant d'être impliqué dans un trafic d'armes destinées à
divers groupes armés, a annoncé jeudi le gouvernement.
Il s'agit d'une mesure
provisoire prise par le président congolais Joseph Kabila qui a ordonné au
gouvernement de mener une "enquête approfondie afin de déterminer les
responsabilités dans ce trafic illégal et criminel", a déclaré le
porte-parole du gouvernement, Lambert Mende, au cours d'une conférence de
presse à Kinshasa.
La suspension du patron
des forces terrestres congolaises intervient alors que l'armée a subi un
sérieux revers en échouant à repousser les rebelles du M23 qui ont pris sans
résistance, mardi, la ville de Goma, capitale de la province du Nord-Kivu dans
l'est du pays.
Selon le rapport des
experts des Nations unies sur la RDC cité par M. Mende, "les forces armées
congolaises continuent d'être la proie de réseaux criminels qui permettent aux
officiers supérieurs de s'enrichir par l'emprise sur les ressources naturelles
et la contrebande, notamment le trafic d'ivoire mené par les groupes
armés" actifs dans l'est du pays.
Toujours selon le
porte-parole, le général Amisi "contrôlait un réseau de distribution de
munitions de chasse à des braconniers et des groupes armés".
Les chef de la force
terrestre est soupçonné d'avoir fourni 300 fusils d'assaut AK47 au groupe armée
"Nuyatura", mis en cause récemment dans l'assassinat de plusieurs
centaines de civils, selon M. Mende.
D'autres officiers de
grade inférieurs sont également cités dans le rapport des experts de l'ONU,
a-t-il ajouté.
Selon M. Mende, le
trafic d'armes "se déploie jusqu'au Congo Brazzaville où les munitions
sont achetées avant d'être acheminées clandestinement jusqu'à Kinshasa puis
transportées à l'est, notamment par des membres de la famille du général
Amisi".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire