Le lundi 20 novembre
2012
雨。6時、26℃、60%。9時、日が差してきた。
昨日夕方17時に雷と共に始まった夕立が本格的な雨になった。
6時、ネット不通(Vidacom)。電話も不通になっていた。昨夜の落雷の所為か。Airtelは機能している。10時半、Vodashopに寄ってみた。不通の原因は工事だそうな。いい加減なことをどうせ云っているのだろう。全く期待しなかったが12時に回復。
花の名前を東京のUさんに教えてもらった。こんどは百日紅(サルスベリ)だった。百日紅は母方の祖父の家にあったが、既に大きくて木登りができるくらいだった。その花なのに全く記憶にその花がなかった。
百日紅(サルスベリ) |
ヒマワリの芽が出始めた。二葉。厚い。逞しい。
コスモスの芽も土から顔をだした。
傘は去年シスタ・アスンタさんのフランシスコ会で譲っていただいたものが一本ある。大きな赤と白の傘でゴルフ用かもしれない。スイスの保険会社Helvetiaの文字が入っている。車の後部座席にずっと置いたままであった。殆ど使ったことがない。さっき開いてみたら穴が開いていた。
傘、日傘かもしれない。 |
欧州の国々にも匹敵するアフリカの先進国南アであるが、毎日43人が殺されるという犯罪の国でもある。とくにヨハネスブルグやケープ・タウンといった都会では殺人が日常茶飯事と化している。とはいえたとえばケープ・タウンの街全体が犯罪の巣靴というわけでもない。タウンシップと呼ばれる郊外の黒人地区が危ない。これもアパルトヘイトの余波である。
一昨年、新婚さんがケープ・タウン郊外で襲われた。お嫁さんはインド系スウェーデン人、お婿さんはインド系英国人の国際結婚だった。二人が選んだ新婚旅行先が南アフリカ。ケープ・タウンでタクシーに乗ったら、連れて行かれたのは行き先とはまるで違う怪しい郊外。その街の交差点で車が止まったところを花嫁さんが銃殺された。お婿さんは逃げた。
さて、この事件はこれだけなら南アでは毎日ある事件に違いないだろう。
しかし、事件は意外な展開をみせた。殺人を依頼したのが新婚夫婦の夫であると実行犯たちが告白したのである。夫は事件の翌日英国にはやくも帰国してしまった。南アの司法当局は英国に対して被疑者である夫の送還を要求して一度は英国も承諾している。
19日、殺人の実行犯が有罪判決を下された。量刑は追って決定される。既に夫が1万5000ラント(17万円)で依頼した相手であるというタクシ運転手は18年の刑を言い渡されている。
南アの新聞の社会面を今も賑わせているこの事件、やはり夫が裁判に出てこない限り真相がわからないようである。日本でもこの事件は2010年12月センセイショナルに報道されていた。
まるでボリウッド映画に出てくるようなDewani夫妻だったが、、、。 |
Assassinée durant sa
lune de miel en Afrique: le tueur reconnu coupable
Slate Afrique avec
l'AFP
L'auteur du coup de
feu qui a coûté la vie à une jeune Suédoise d'origine indienne Anni Dewani
durant son voyage de noces au Cap (sud) en 2010 a été reconnu coupable lundi de
meurtre, un crime qui aurait été commandité par le mari de la victime, selon la
justice.
Xolile Mngeni, 25 ans,
troisième Sud-Africain jugé dans cette affaire qui passionne l'Afrique du Sud,
a été reconnu coupable du meurtre de la jeune femme, de vol avec circonstances
aggravées et de possession illégale d'arme à feu.
Sa peine sera prononcée
ultérieurement par le tribunal du Cap où se tient le procès, comme le veut la
procédure sud-africaine.
L'accusé plaidait non
coupable bien qu'il ait dans un premier temps avoué avoir été présent sur les
lieux du meurtre et reconnu entre autres que c'étaient bien ses empreintes
digitales qu'on avait retrouvées sur la voiture impliquée dans le meurtre.
Sa défense a affirmé
au procès que ses aveux avaient été extorqués par la brutalité lors de
l'interrogatoire de police, réfuté les témoignages le désignant comme le tireur
et soutenu qu'il avait passé la nuit du meurtre, le 13 novembre 2010, avec sa
petite amie.
Le juge Robert Henney
a cependant pointé de nombreuses contradictions et qualifié les arguments de la
défense comme "inconsistants et invraisemblables".
Le juge ne s'est pas
prononcé sur le rôle ou la culpabilité de Shrien Dewani, le mari de la victime,
de nationalité britannique mais d'origine indienne comme sa femme.
Le parquet
sud-africain s'efforce d'obtenir son extradition. Elle le soupçonne d'avoir
payé 15.000 rands (1.700 euros) pour se débarasser de sa jeune épouse.
Le meurtre avait eu
lieu à un carrefour proche de la township noire de Gugulethu dans la banlieue
du Cap, alors que le chauffeur qui conduisait le couple s'arrêtait à une
intersection. Anni Dewani a été tuée d'un coup de fusil tiré à bout portant.
Le chauffeur du taxi,
Zola Tongo, condamné à 18 ans de réclusion et son co-accusé Mziwamadoda Qwabe,
qui purge une peine de 25 ans, avaient désigné M. Mngeni comme celui qui avait
appuyé sur la détente.
Xolile n'avait pu être
jugé en même temps qu'eux car il était gravement malade, atteint d'une tumeur
au cerveau.
Ce drame avait fait la
une des médias en Afrique du Sud, pays qui connaît un taux de criminalité élevé
avec en moyenne d'un peu moins de 43 homicides par jour, selon les dernières
statistiques officielles.
Les touristes en sont
rarement les victimes, les crimes violents se concentrant surtout dans les
zones les plus déshéritées, notamment certaines townships noires.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire