Le samedi 14 décembre
2013
7時、晴れ、23℃、70%。9時、曇り。
玄関口に羽蟻の羽が大量に落ちていた。何故か何時もと違って家の中には少ない。蛾の大群も先週から発生している。
時事通信ナイロビの報道では、
「反政府勢力と和平協定=合法政党に移行へ-コンゴ
【ナイロビAFP=時事】アフリカ中部のコンゴ(旧ザイール)政府と反政府勢力「M23(3月23日運動)」は12日、ケニアの首都ナイロビで、和平協定に署名した。協定にはM23が武装闘争をやめ、合法的な政党に移行することが盛り込まれている。
コンゴ政府報道官によれば、政府は協定に基づき、M23戦闘員の社会復帰を進める。また、一部の戦闘員に恩赦を与える法案を議会に提出する見通し。(2013/12/13-07:45)」
となているが、事実は多少違うようである。
というのもキンシャサ政府は既にウガンダ政府の仲介でM23との和平協定締結に対し、戦争に勝ったのだから、敵は既に存在しない、従って協定を結ぶ相手はいないと用意された協定書にサインを拒否している。ナイロビで協定書にサインときいて、ケニヤッタ政権の仲介ならとサインしたのかと思った。
実は12日(木)にサインしたのはそれぞれの陣営の宣言書である。M23はM23で宣言書を作成し、武装放棄、復員、M23の政党化を宣言して署名した。キンシャサ政府も彼らの宣言書でM23の復員、社会復帰を手助けすると宣言したのである。ただ、戦争犯罪人の免責はしない。
これらの宣言書にたいして、翌日金曜日やはりナイロビで国連本部(Mary Robinson)、アフリカ連合(Boubacar Diarra)、欧州連合(Koen Vervaeke)、米国(Russ Feingold)、在コンゴ民主共和国国連平和維持軍Monusco(Martin
Kobler)が両者それぞれによる宣言の早期実施を要請する宣言書にサインしたということである。
まさに「まわりくどい外交」であるが、これで当事者と国際監視団の顔が立った。
これで、ま、ウガンダとルワンダに逃げかえったM23との争いは外交的にも区切りがついたわけであるが、確かに再発防止のためには、コンゴに残ったM23の兵隊たちの処置以上に、難民の帰還だけでなく、M23が占拠していた村々のキンシャサ政府による再生が必要であると僕は思う。RDCコンゴ東部にはまだまだ外国軍(外国の反政府軍)、武装強盗集団が占領しているまちや村が数多あるのである。
アフリカ連合(本部アジスアベバ)の特使 ブバカール・ディアラ氏 同氏はソマリア問題特使だったが 今回ナイロビにも派遣された |
RDC: le M23 et
Kinshasa priés de mettre en ?uvre rapidement leurs engagements
13/12/2013 à 13:56 Jeuneafrique
RDC: le M23 et
Kinshasa priés de mettre en ?uvre rapidement leurs engagements RDC: le M23 et
Kinshasa priés de mettre en ?uvre rapidement leurs engagements © AFP
La communauté
internationale a exhorté vendredi Kinshasa et les ex-rebelles du M23 à
"mettre en ?uvre rapidement" leurs engagements pris la veille en
entérinant solennellement la fin de leur conflit dans l'est de la République
démocratique du Congo.
"Les envoyés
spéciaux encouragent les parties à mettre en ?uvre rapidement les engagements
auxquels ils ont souscrits dans les déclarations, dont le désarmement, la
démobilisation et la réintégration des membres du M23 en RDC, au Rwanda, et en
Ouganda, selon le cas", indique un communiqué publié par l'ONU.
Dans ce texte, signé
de l'envoyée spéciale de l'ONU pour la région des Grands Lacs, Mary Robinson,
de ses homologues américain, Russ Feingold, de l'Union africaine, Boubacar
Diarra et de l'Union européenne, Koen Vervaeke, et du chef de la Mission de
l'Onu en RDC, Martin Kobler, les envoyés spéciaux "exhortent le
gouvernement de la RDC à veiller à ce que tous ceux qui ont commis des crimes
de guerre et des crimes contre l?humanité, répondent de leurs actes".
Kinshasa et les
rebelles du M23 ont entériné formellement à Nairobi jeudi la fin de leur
conflit dans l'est de la RDC, plus d'un mois après la défaite militaire de la
rébellion, début novembre, qui a conduit ses membres à fuir en Ouganda et au
Rwanda.
Sans signer d'accord,
les deux belligérants ont signé chacun de leur côté une déclaration
d'engagements unilatérale.
Le M23 a confirmé sa
renonciation aux armes et promis de démobiliser ses combattants et se muer en
parti politique légal.
De son côté, le
gouvernement congolais doit rendre cela possible en favorisant la réinsertion
des miliciens démobilisés, en prenant un certain nombre de mesures
socio-économiques et sécuritaires, et en déposant au Parlement un projet de loi
d'amnistie pour "faits de guerre et d'insurrection" dont ne pourront
bénéficier les auteurs de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et autres
violations graves des droits de l'Homme.
Né d'une mutinerie, en
avril 2012, d'anciens rebelles intégrés à l'armée congolaise, le M23 avait
concentré son action dans la province du Nord-Kivu (est), au sous-sol riche en
ressources minières convoitées, où il disait assurer la défense des populations
rwandophones face à certaines des nombreuses milices encore présentes dans
cette province.
A ce sujet, les
envoyés spéciaux "appellent toutes les forces négatives [les groupes armés
présents en RDC, NDLR] à déposer leurs armes", alors que, le M23 vaincu,
l'armée congolaise et les Casques bleus ont désormais dans leur ligne de mire
les rebelles hutu rwandais des Forces démocratiques de libération du Rwanda
(FDLR), avant de s'en prendre aux autres milices.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire