09 décembre 2013

12月9日 RCA(中央アフリカ共和国):フランスさん、ありがとう! でもアタシャあなたの家来じゃない Djotodia : "je ne peux pas tout maîtriser"

Le lundi 9 décembre 2013
6時、晴れ、24℃、70%。

クリスマス休暇は南アに行く。その準備が略できた。今回もバス旅行になるが、出発地はザンビアのキトウェKitweである。そこから南アのバス会社がヨハネスバーグまで運んでくれる。ルブンバシまで来てくれればいいのだが、残念ながらザンビアの鉱業の中心地カッパベルト州までだ。ルブンバシでも十分客がいるだろうと思われるが、多分コンゴ側の国境事務がネックになっているにちがいない。南アのバス会社、ホテルは流石全てネットで予約ができた。支払いもカードでしてしまった。コンゴでカード払いのできるホテルはまれである。街中の店では現金だけである。ATMは近年やっと増えてきたが2006年には1台もなかった。南ア国内では列車にも乗りたかったがエコノミーは1月中旬まで既に満席だった。序はネスバーグとケープタウン間はデラックスな「ブルー・トレイン」があるが、これは10万円以上する。今の僕には無理な出費である。

中央アフリカ共和国の治安回復のためにフランスは軍隊を派遣した。それは主として人道的見地からだとオランド大統領はいう。しかし、昨日その大統領の演説を聴いていると、いかにも高飛車である。中央アフリカのジョトディア大統領は無能力者といっているに等しく、自分の国は自分で守ってくれ、そうしなければならない、2015年に予定している大統領選挙は前倒しとし、早急に新しい大統領を選ぶべきだと語ったのである。
ジョトディア暫定大統領はガボンのリーブルビルで行われた中部アフリカ諸国の和平会談から生まれた。彼は中央アフリカ共和国全国民の支持を受けているわけでもない。
ジョトディアは「俺は神様じゃない。この国はとてつもなく広いのだ」と弁解とも不満ともとれることをBBCにもらしているもの頷けないではない。
そもそもフランスは今年3月反政府軍セレカが首都バンギに押し寄せてきたとき、前大統領ボジゼが「助けて!」と叫び声をあげたときに無視したではないか。無視したということは反政府軍を容認したわけで、ボジゼはフランスにも亡命できなかった。それなのに、セレカが政権を握ってからの混乱に手際よく支援もしなかった。傍観していただけだ。それを今更、考えてみれば中央アフリカ共和国がこのまま混乱していては、周辺国もイスラミストの侵略されてしまう、ひいてはフランスの利益が損なわれそうだとわかってきた。
いわば自分勝手な派兵なのである。中央アフリカ共和国など「俺のいうことをきいていればいいのだ」ということか。オランド大統領の高姿勢に僕は驚くばかりである。
先週フランス語圏の首脳がパリに
集まった(呼び出された)
何もとくに成果はなかったとの評判
Djotodia : "je ne peux pas tout maîtriser"
Dernière mise à jour: 9 décembre, 2013 - 08:44 GMT ( BBC Afrique)

En Centrafrique, le Président Michel Djotodia a dit à la BBC qu'il ne "peut pas maîtriser tous les groupes rebelles".
Et le président de la transition Michel Djotodia leur a demandé de regagner les casernes dès aujourd'hui.
Michel Djotodia a également répondu aux propos du Président français François Hollande sur "son maintien à la tête de l'État centrafricain".
Il a indiqué qu'il n'était pas en mesure de contrôler tous les groupes et qu'il ne pouvait contrôler que ceux qui étaient venus avec lui.
"Je ne suis pas Dieu et ce pays est vaste" a conclu le Président de la transition politique en Centrafrique.
Et puis, les actes de violences à Bangui ont entrainé le déplacement de plusieurs milliers de personnes.
Mais les violences ne se limitent pas à la capitale.
Un correspondant de la BBC qui s'est rendu dans la ville de Bossangoa située dans le nord du pays, décrit des scènes de terreur.
Il a visité la maison d'un imam où de nombreuses personnes ont trouvé refuge, pour échapper à une milice chrétienne.

Les leaders religieux appellent au calme et à la retenue.

Aucun commentaire: