24 octobre 2016

10月22日 カメルーン:列車脱線、死者50名以上 Cameroun : une cinquantaine de morts

Le samedi 22 octobre 2016
6時、快晴、26℃、35%。

危機!
谷内が6か月払われていない。僕に借金をしているアラン君に月々200ドルの家賃を払ってもらう約束になっている。そのアランがなんのかんのといいながら、ついに6か月家賃を払っていない。1200ドルになってしまった。12万円以上だ。
こりゃ、ゲルトピンどころの話じゃない。
何かを売ってお金を作るといっても、動かないタクシーしかない。買いたたかれるだろうし、一旦売れば、修理して運行させる道が断たれる、将来の収入の道がなくなる。

出張でルブンバシに見えたN氏からインターネット電話Viberというのを教わった。Skypeとシステムはおなじだが、時と場所によってSkypeLineよりもパフォーマンスがいいようだ。ルブンバシ=東京間の通信で隣のように良く聞こえたという。早速ViberDLしてみよう。妹にもViberDLしてもらって話してみたい。

21日(金)11時、カメルーン鉄道(カムライユCamrail)の列車が脱線事故を起こした。死者50名以上、負傷者300名以上といわれる。正確な数字がつかめない。事故現場は首都ヤウンデから100㎞地点だそうだ(他紙によるとヤウンデから東に200㎞)。
僅か首都から100㎞しか離れていないのに情報が上手く取れない。脱線事故原因も不明だ。陸路が切断されているため、鉄道を利用する客が多かったという。これも他紙によると、前日の雨で橋が流されたため陸路が使えなかったとあった。BBC、ちょっとしっかり取材すべきだなぁ。
迅速な負傷者の手当て、家族への連絡、事故の究明が求められるが、どうもアクションが遅すぎる。このヤウンデYaoundeとドアラDoualaを結ぶ鉄道はフランスの会社ボロレBolloréの現地子会社らしい。ボロレはアフリカ各地の港湾オペレーションもする大企業である。ルブンバシにも支店がある。ボロレときけば、余計にしっかりと事後処理をすべきと思う。
Camrail事故現場
(カメルーン)
Cameroun : une cinquantaine de morts
21 octobre 2016 BBC Afrique

Un train de la compagnie Camrail reliant Yaoundé à Douala a déraillé ce vendredi à 11h, heure locale, à une centaine de km de la capitale du Cameroun.
Selon Edgar Alain Mebe Ngo'o, ministre des transports du Cameroun, cet accident a fait 53 morts et plus de 300 blessés. L'AFP avance le nombre de 55 morts et 600 blessés dans le déraillement de ce train.
Mais, plus de cinq d'heures après le déraillement du train, plusieurs familles sont restées sans nouvelles de leurs proches qui voyageaient dans ce train. Ce train était particulièrement chargé de monde suite à la coupure de la route entre Yaoundé et la métropole portuaire.
C'est d'abord sur les réseaux sociaux que l'information s'est rapidement répandue.
Certains membres de familles se sont déplacés jusqu'à la gare voyageurs de Yaoundé pour avoir les informations de leurs proches auprès de la compagnie Camrail.

Un responsable de cette société les a appelés à la patience. Il a assuré que Camrail communiquera sur cet accident.

Aucun commentaire: