Le dimanche 6 janvier
2013
快晴。22℃、67.5%。
マーゴちゃんが家に来てから今日で満2年がたった。
仲のいい姉妹チーコちゃんとマーゴちゃん |
妖しいマーゴちゃん |
HPのプリンターをキプシで直した。紙が詰まったときに無理して前に紙を引張ったのが故障の原因のようだ。プラスチックの歯車をとりかえた。紙が詰まった時はプリンターの裏側を開けて紙を引出すのだと修理した「薬屋」の主人が教えてくれた。インクの出が悪かったのも直った。〆て25ドル。インクはアラン君からルブンバシで買った。カラーと黒で60ドル。インクが高い。この修理のおかげで、昨日旅券のコピーが家で出来た。
1月2日にシスタ・アスンタ佐野さんの修道院に行ったときに聞いたことだが、キルワ市周辺の村などカタンガ東部の集落がマイ・マイ(武装強盗集団)に襲われて被害が出ているようだ。このマイ・マイ、ミトワバ郡では警察署を襲って署長と夫人を誘拐、幼児を殺害したとの地元選出の議員の証言もある。マイ・マイは村人たちが警察や情報局の賄賂要求に窮しているから彼らを襲うのだと義賊まがいのことを言っているそうだ。ミトワバの東、プウェトPwetoさらにはキルワKilwaの南でタクシ・バスもルブンバシから運行しているカセンガKasenga市(ルブンバシから300km)の住民たちもマイ・マイの攻勢から避難の用意をしている。マイ・マイと当局はネゴをするのか、マイ・マイを武力で殲滅させるのか、モイーズ知事も至急手を打たねばなるまい。
日本から農業指導に来られたYさんはルブンバシで待機することになった。マイ・マイの動向を見極めなければ外国人で目立つから危険であろう。賢明な待機選択である。
マイ・マイ |
Katanga: les
populations de Pweto et Kasenga fuient leurs villages après l’occupation des
Maï-Maï
Un milicien dans l'Est
de la RDC.
Depuis cinq
jours, les populations quittent cinq
villages des territoires de Pweto et Kasenga dans la province du Katanga suite
aux nouvelles incursions de Maï-Maï. Les habitants de ces villages craignent
d’éventuelles ripostes de l’armée régulière. L’administrateur du territoire de
Kasenga, les ONG de droits de l’homme ainsi qu’un député provincial élu de la
circonscription de Pweto, ont confirmé cette information. Les membres d’une
association, l’union des jeunes Katangais lancent un
SOS à l’endroit des autorités. Ils demandent
l’ouverture des négociations avec les
Maï-Maï.
Les incursions des Maï-Maï sont signalées dans les villages
situés le long de la route nationale numéro 5 entre le tronçon Kilwa-Kasomeno
à 300 kilomètres de Lubumbashi. Il
s’agit des villages: Kankumbwa, Mukobe, Mukupa dans le territoire de Pweto et
des villages Mulimbye et Lupembe dans le
territoire de Kasenga. Les habitants craignent les combats en cas de riposte
des Forces armées de la RDC (FARDC) et la famine que causerait l’instabilité de
la population.
Le vendredi dernier,
lors de leur incursion au village de Mulimbye, les miliciens en provenance du
territoire de Mitwaba auraient enlevé, le commandant de la police et sa femme,
et tué un bébé d’environ trois mois.
Selon le député
provincial Mwelwa, élu de la circonscription de Pweto, les Maï-Maï s’attaquent
aux policiers et aux agents de l’Agence nationale de renseignement (ANR). Ils
incendient leurs bureaux. Selon ces députés, les miliciens disent que ces
agents tracassent les paisibles citoyens en leurs infligeant des taxes
exorbitantes.
Ces nouvelles
incursions de Maï-Maï inquiètent également, la ligue nationale paysanne de
droit de l’homme (Linapedo), antenne de Kilwa. L’ong de défense de droit humain
craint qu’une famine ne frappe ces deux territoires.
L’administrateur
du territoire de Kasenga précise avoir fait rapport de ces incursions
à sa hiérarchie.
De leurs cotés, les
membres de l’union des jeunes Katangais présidée par Paul Mwenz Kabwik demandent l’ouverture des négociations
avec les Maï-Maï. Ils l’ont déclaré vendredi 4 janvier à Lubumbashi à
l’ouverture du colloque sur la paix
dans cette province. Pendant deux jours,
les notables venus de tous les coins de la province mettent au point
des stratégies en vue de rétablir la
paix dans les secteurs de Mitwaba, Malembankulu, Pweto et
Manono dans le Katanga.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire