02 mai 2013

5月2日 密航 immigration clandestine


Le jeudi 2 mai 2013
6時、曇り、22℃、55%。寒い。空全体を覆う雲ではなく、鱗雲。8時、快晴。

6時、ネット不通。11時、回復。

『網走番外地』(石井輝男監督、1965年)を見た。典型的日本のメンタリティーだなぁ。これではサド侯爵もジュネもでてくるわけがない。
『椿三十郎』(黒澤明監督、1962年)を鑑賞。ストーリーは単純だがとても面白かった。

少しでもいい生活をしたいと思うのは人情である。アフリカの多くの国々からヨーロッパをみれば「エル・ドラド」に見える。欧州に渡って金を稼いで家族に送ってやりたいというアフリカ人が数多いる。正式に労働許可を予め得てからドイツや英国等に渡航する例もないとはいわないが、圧倒的に不法滞在を目指す例のほうが多数である。
モザンビークから南アに出稼ぎに来ていた青年(26歳)が英国にわたる計画を立てた。パスポートを偽造したり、偽の入国査証を用意するには金がかかる。そこで彼は飛行機の車輪部分に身を隠すことにした。ヨハネスブルグからルアンダ(アンゴラ)経由ロンドン行きの飛行機だった。ヒースロー空港に到着寸前、不幸にして青年は地上に落下した。高度があり彼は即死した。上空で既に死んでいた可能性もある。英国警察当局が身元を調べた。身分証明書など身元がわかるものを一切身につけていなかった。結局携帯電話の記録から辿って青年の身元がやっと割れた。
この青年のような例がときどき発生する。成功率は低い。75%は落下するか凍死するかである。しかも、上記の例のように欧州まで行く途中にアフリカ各地の都市を経由した場合成功率は更に低くなろう。件の青年がロンドン近くまで達したこと自体奇跡的といえる。しかし「死んで花見」の喩えの如く、危険度が高すぎる冒険である。それでも決行する人があとを立たない事実を、政治家たちは直視すべきである。特殊例として放置することは出来ないはずだと思う。
車輪を格納する部屋に
潜りこめるのか。
密航するにしてもナイーヴすぎる
思考ではないか。Angolan plane fall man 'wanted better life'

The stowaway may have been dead before he hit the ground
A man found dead in west London after falling from the undercarriage of an aeroplane wanted to come to Europe for a better life, an inquest has heard.

Jose Matada, 26, from Mozambique, was found in Mortlake in September after he fell from a Heathrow-bound flight from Angola.

West London Coroner's Court heard he may have died before hitting the ground because of the high-altitude cold.

Coroner Dr Sean Cummings recorded a verdict of accidental death.

Police were only able to identify the body after contacting phone numbers stored on Mr Matada's mobile phone.

Det Sgt Jeremy Allsup, of the Metropolitan Police, told the inquest officers contacted a woman in Switzerland who had exchanged text messages with him.

The man was either very close to the point of death or dead before the time he struck the ground”

The woman, referred to as Ms Hunt, told police Mr Matada had worked for her family as a housekeeper and gardener in South Africa and had spoken to her about travelling to Europe.

The court heard Mr Matada, who turned 26 on the day he fell, had "desired to travel to Europe for a better life".

Det Sgt Allsup described how Mortlake residents heard a "thud" shortly before the British Airways flight was due to land.

Forensic pathologist Dr Robert Chapman told the inquest that Mr Matada suffered "very severe injuries", particularly to his head.

Dr Chapman said temperatures of between minus 50C and minus 60C, the lack of oxygen at high altitude and the dangers of the plane's retracting landing gear could all have caused Mr Matada's death before he fell to earth.

"The man was either very close to the point of death or dead before the time he struck the ground," he added.

Aucun commentaire: