Le dimanche 30 mars
2014
7時、曇り、24℃、70%。
11時、キュング邸で「日本カタンガ協会」の月例会合に出席した。
RDCコンゴがナショナル・フラッグの航空会社を作るそうだ。経済5カ年計画に則って国営航空会社「コンゴ・エアウェイズCongo Airways」を今年末までに設立すると閣議で決めた。
RDCコンゴの航空会社は事故の多いことで有名であり、欧州ではどのコンゴの航空会社も乗り入れを禁止されている。使用している航空機のメンテの悪さもさることながら、空港も国際的安全基準からみると失格しているから、しっかりした国営航空会社を創っただけでは安全上まだ問題が残る。
政府の総合的航空行政が見えてこない。鉄道が情けない状態で、長距離移動は航空機に頼らざるを得ないが、国内線の料金が異常に高い。ルブンバシからキンシャサ往復に500ドル以上かかる。個人ではとても負担しきれない。国連のサービスがあるが、国連機には観光では乗れない。ビジネスでも乗れない。「日本カタンガ協会」などNPOは国連に申しこんで許可がでれば乗れるけれども、移動を正当化する名目がいる。それでも、国連のスタッフ、国連軍に優先されて、プライオリティは低い。
航空機利用がアメリカ大陸並みになるのはいつの日か。
Congo Airways, la
nouvelle compagnie aérienne en RDC, annoncée par le gouvernement
PAR LA RÉDACTION • 28
MARS 2014
La République
démocratique du Congo est déterminée à se doter d’une compagnie aérienne
nationale. Elle s’appellera Congo Airways et devait être opérationnelle d’ici
la fin de l’année 2014. Ainsi en a décidé le gouvernement le lundi 10 février
2014 en Conseil des ministres. Il s’agit d’un projet qui s’inscrit dans le
cadre de son programme d’action quinquennal. La compagnie aérienne qui sera
créée sera une compagnie fiable et opérationnelle, selon les ambitions
dévoilées.
La situation
préoccupante de l’aéronautique civile du pays caractérisée par la récurrence
des accidents de trafic aérien, l’insuffisance des capacités techniques et des
compétences humaines de l’agence de supervision (AAC) au regard de sa mission
publique, le mauvais état des aéroports du pays, nationaux et internationaux,
qui affichent des conditions qui ne répondent pas encore aux standards en la
matière et enfin l’inscription de toutes les compagnies aériennes congolaises
sur la blacklist de l’Union européenne et de l’OACI, avec interdiction de
survol du territoire européen et américain. Voilà autant de raisons qui
sous-tendent la création du compagnie aérienne nationale.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire