Le
vendredi 25 novembre 2016
6時、晴れ、24℃、65%。
17時、ネット不通。18時、回復。
タンザニアのラボで、ネズミを利用して結核の早期発見をする実験が行われている。ベルギーのNPO「Apopo」というところが共同しているようだ。
結核患者のまえで「チュウチュウ」となくのかと思ったら、さにあらず、ヒトの痰に含まれる結核菌に反応して、患者か否かを知らせるのだそうだ。
『ル・モンド』紙電子版によれば、結核だけでなく、地雷発見などにも訓練されたネズミが使えると云う。ネズミも生体解剖にされるよりも、よほど大切にされるだろう。将来はガン患者発見にもネズミが活躍することが期待されているらしい。
ネズミといえばペストを運ぶ悪い奴と思っていたが、嗅覚が発達しているのだろう、それにしても興味ある利用法を考えたものだ。タンザニアだけでなく、成果を世界に広めて欲しい。
結核で息子クリスチャンの兄は今年死んだ。RDCコンゴでは結核はペニシリンがあっても「死に至る病」である。
Tanzanie
: des rats détectent la tuberculose
25
novembre 2016 BBC Afrique
Un rat
renifleur sur les échantillons pour détecter ceux qui sont affectés par la
tuberculose.
Le
gouvernement tanzanien vient d'inaugurer le premier laboratoire de ce type en
Afrique de l'Est, dans lequel d'immenses rats sont utilisés pour tester et
détecter la tuberculose.
Les
rats sont utilisés comme cobayes. L'expérience s'inscrit dans un vaste
programme de recherche consacré à la lutte contre cette maladie très
contagieuse, qui cause des ravages sur le continent.
Selon
les responsables tanzaniens de la santé, un rat peut diagnostiquer la tuberculose
en reniflant 100 patients et donner le résultat dans les 10 à 20 minutes qui
suivent.
Un
chercheur a indiqué qu'un peu plus de 20 rats ont été utilisés dans un
laboratoire.
Les
rongeurs reniflent alternativement les échantillons de crachats des personnes
malades.
Un rat
renifleur efficace
Un des
chercheurs a indiqué que cette nouvelle technologie a été développée par une
organisation belge et a aidé à détecter de nombreux cas de malades,
précédemment diagnostiqués négatifs.
Les
statistiques montrent que plus de 10 000 échantillons de patients, qui ont été
précédemment diagnostiqués négatifs avec d'autres méthodes, ont ensuite été
l'objet d'un diagnostic "positif", avec cette nouvelle technologie de
rats renifleurs.
D'après
les chiffres officiels de l'Organisation mondiale de la santé, 13 millions de
personnes souffrent de la tuberculose, qui est l'une des 10 principales causes
de décès dans le monde.
Le
ministère tanzanien de la Santé indique que ce laboratoire dépiste actuellement
plus de 200 échantillons par jour dans les cliniques de la ville de Dar es
Salaam et peut fournir des résultats aux cliniques dans les 24 heures.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire