Le vendredi 15 mars
2013
6時、曇り、22℃、70%。
オランジュOrangeのインタネット・サービスは、キプシではまだ本格的には始まっていないことが「経験」でわかった。オランジュの社員教育が全く出鱈目だから、従業員が全然自分の会社のネットワークの進捗状況を理解していない。だから従業員に質問しても無駄。ここキプシでのネット接続はオランジュが買収した会社(中国のCCT社)のままである。だから3Gなんぞではない。唯のG。いつ接続がよくなるのか不明。今夜かもしれないし、来月かもしれない。まだVodacomの方が接続が早い。呆れた。期待し過ぎたなぁ。
オランジュにクレーム・メイルを3度いれたら一応返事が来て(これだけでも大変なものだ)、現在調整中で申し訳ないという。へー、それが本当ならいいが。
ローマ法王はアフリカからは選ばれず、しかし、初めて欧州からではなく南米から選ばれた。アフリカが選ばれるのは大分先のことかなぁ。
フランシスコ新法王は片肺である。21歳の時の手術だから既に50年以上前に片肺になっている。従って特に今更問題にされることではないだろうに法王に選挙され健康問題として騒がれている。
日本の裁判も長いが、RDCコンゴの裁判も長期になることがある。上院議員をしているオンバRaymond Omba氏が名誉回復のために起こした裁判の審理が13日(水)軍事最高裁判所で行われた。オンバ氏は38年前のクーデタ事件で死刑を宣告されたことがある。ザイールのモブツ時代である。彼はモブツ大統領のセキュリティ責任者だった。モブツの恩赦で死刑を免れたものの一貫して無罪を主張している。軍事最高裁は1年前に再審を決定し審理を始めたが判決がまだでない。次の審理は1ヵ月後。いつ判断がくだされるのだろう。
カタンガ州でも昨年12月末から東部でまたルブンバシのかなり近くでもマイ・マイ(武装強盗集団)がうろちょろしているが、州議会議長のキュングGabriel Kyungu wa Kumwanza氏が、武器を捨てて改心するなら許してやれと国連が運営しているオカピ放送のインタビュに答えて発言している。その理由は、ギャングはギャングだけれども、「根は愛国主義者」だからというものである。
この理由付けには少し解釈が必要である。
キュング氏はUnafec(Union
Nationale des fédéralistes du Congo)党の総裁でもある。この政党は現大統領の強力な支持団体の一つであるが一方その名にあるように連邦主義を主張している。その連邦主義はまた民族主義でもある。カタンガ州と他州とくに南北カサイ州の民族対立の原因にもなっている。Unafecの青年部はとくに戦闘的で有名を馳せている。最近3ヶ月の運動停止を宣言した。
そんなUnafecを率いるキュング氏の発言であることを考えるとギャングたちをも取り込む広い了見でなされた発言とも思えない。
カタンガ州議会議長キュング氏(1938年10月生まれ) 反独裁者モブツだったがモブツ時代の終わりに カタンガ州知事にもなっている。 カタンガ州の「ドン」といえようか。 |
Katanga: Kyungu estime
nécessaire d’amnistier les «Maï-Maï» qui déposeront les armes
le 14 mars, 2013
Pour lutter contre
l’insécurité qui a élu domicile dans plusieurs coins de la province du Katanga,
le président de l’Assemblée province, Gabriel Kyungu wa Kumwanza, estime qu’il
convient d’accorder une amnistie aux miliciens Maï Maï qui accepteront de
déposer les armes. Dans une interview accordée, mardi 13 mars à Radio Okapi, il
a condamné les exactions perpétrées contre les civils et demandé aux autorités
militaires et civiles de sécuriser la population.
«Nous, élus du peuple,
nous demandons à ceux qui ont pris des armes de les déposer et ils seront
pardonnés s’ils montrent qu’ils ont quand même le patriotisme dans leurs
têtes», affirme Gabriel Kyungu wa Kumwanza.
«Nous allons mettre
toute notre énergie pour mettre fin à cette anarchie afin qu’on continue à
faire le travail de développement de notre province», a-t-il assuré.
Les Maï-Maï qui se
réclament de la faction « Tigres » commettent des exactions contre la
population civile dans les localités voisines de Lubumbashi. Ces miliciens
avaient attaqué, début mars, le village de Kilongo situé à plus de 40 km de
Lubumbashi.
Le groupe
d’assaillants, composé d’hommes, de femmes et d’enfants, avaient pillé des
boutiques et menacé les villageois de Kilongo, provoquant le déplacement de la
population vers Lubumbashi.
Gabriel Kyungu wa
Kumwanza, qui est le président du parti politique Unafec, a par ailleurs
interdit à tous les militants de son parti de porter des vêtements aux insignes
du parti et de ne pas hisser l’étendard de ce parti devant leurs maisons
jusqu’au 30 juin 2013.
Selon lui, cette
décision est motivée par le souci de mettre fin aux accusations de violences
portées contre les jeunes de son parti. Il a aussi demandé aux jeunes de son
parti de collaborer avec la police et l’armée pour dénoncer les fauteurs des
troubles au Katanga.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire