Le mercredi 25 avril
2012
快晴。7時、21℃、50%。
タバ・コンゴ地区(ルブンバシ)でシスタ・アスンタ・佐野さんに会って、C君がマゴネ校から飛び出してしまったことを確認した。自由が欲しかったのだろうか。困った坊やだなぁ。
今夜も歯痛。ついに大嫌いな抗生物質を飲んだ。ユーカリが丘の工藤医院が尿中に雑菌がいるとしてその治療のためにくれたものだ。いままで飲まなかった。
シスタ・アスンタさんがいるタバ・コンゴのフランシスコ会診療所の前で異常な人だかりがしていた。きくとユニセフが蚊帳を配っているのだそうだ。蚊帳はマラリア予防のために最も効果がある。蚊帳が必要なことはみんな知っているのだ。配っていたのは四角な蚊帳だそうだ。丸いほうが吊りやすい。なぜ四角い蚊帳なのだろう、とはアスンタさんの疑問。僕もそう思う。
この蚊帳の配給はユニセフがRDC全国で今日から始める(下の記事)。総計1400万の蚊帳が配られるのだそうだ。カタンガ州では500万枚。毎年コンゴではマラリヤのため30万の子供たち(5歳未満)が命を落とすといわれる。マラリヤは蚊が媒介する病気だが、本来死に至る病ではない。予防も治療も既に確立された病気である。それだけに余計に犠牲はいたましいのである。
RDC : l’Unicef lance
une campagne de distribution de 14 millions de moustiquaires imprégnées
Radio Okapi.
四角ではなくこういう蚊帳の方が吊り易い |
La distribution des
moustiquaires imprégnées dans les provinces du Bandundu, du Katanga et de deux
Kivu a commencé mercredi 25 avril, en
marge de la célébration de la journée internationale de lutte contre le
paludisme. Selon le docteur Léonard Kouadio, spécialiste Malaria à l’Unicef, ce
sont environ 14 millions de moustiquaires qui doivent être distribuées.
Cette campagne, menée
par l’Unicef avec l’appui financier de la Banque mondiale et de l’Agence
américaine pour le développement international (USAID), va concerner les 24 660
000 habitants de ces quatre provinces, dont « un peu plus de 4 500 000 enfants
de moins de cinq ans et 1 250 000 femmes enceintes qui sont les plus
vulnérables vis-à-vis du paludisme », selon le docteur Léonard Kouadio.
Ce médecin affirme que
l’usage de la moustiquaire imprégnée a des effets bénéfiques. Il cite des
enquêtes de l’Unicef menées en 2010 qui auraient ont démontré que la
moustiquaire imprégnée a réduit les cas de fièvre chez les enfants de moins de
5 ans de 43% à 27%.
5 millions de
moustiquaires pour le Katanga
Le coup d’envoi de la
campagne de distribution des moustiquaires imprégnées à Lubumbashi a été donné
au quartier Kalebuka. Dans toute la province du Katanga, ce sont environ cinq
millions de moustiquaires imprégnées qui seront distribuées dont deux millions
à Lubumbashi.
Au cours de la
cérémonie, Sylvie Fouet de l’Unicef a déclaré que cette campagne est aussi une
question économique. Elle a expliqué que la lutte contre le paludisme en RDC
exige un investissement de 4 à 5 dollars américains par habitant.
Un représentant de la
Banque mondiale a indiqué que le coût de cette campagne de distribution des
moustiquaires est évalué à 775 millions de dollars.
Pour réduire le nombre
des décès, des enfants notamment, le gouverneur Katumbi a invité la population
à bien utiliser les moustiquaires, mettant notamment en garde tous ceux qui
s’en servent comme filet de pêche ou comme tissu pour confectionner des robes
de mariage.
Il a aussi appelé les
habitants de sa province à assainir leur environnement.
Dans un message
diffusé mercredi 25 avril, à l’occasion de la journée mondiale du paludisme, le
secrétaire général de l’Organisation des Nations unies, Ban Ki-Moon, a affirmé
sa volonté de rassembler 3,2 milliards de dollars américains pour lutter contre
le paludisme en Afrique.
Selon lui, cette somme
permettra aux organismes impliqués dans cette lutte d’organiser un régime
universel de protection contre le paludisme sur ce continent jusqu’en 2015.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire