27 novembre 2014

11月25日 カスンバレサ(RDCコンゴとザンビアの国境)で大火 Incendie à la frontière RDC-Zambie: quatre morts et dix blessés

Le mardi 25 novembre 2014
5時、快晴、25℃、57.5%。

ネットの具合悪し。

マペンド校に月謝を払いにいってちょっと嬉しいことをきいた。クリスチャンの担任の先生が、僕が今月初め胆石で苦しんでいたとき、クリスがとても心配して浮かない顔をしていたというのである。Il vous aime bien(貴方のことを思っている)のだそうだ。クリスは口に出してそんなことは云わない。なら、もっと家のことを手伝ってくれよな、と思うけれども、

一日疲れた。ミニバス(トヨタ「ハイエース」の燃料ポンプがまた故障した。一週間前にとりかえたばかりである。新しいポンプが粗悪品だったのだろう。面倒なことだ。クリスチャンが通っているマペンド校のアトリエで修理しようとしたが、満タンにすれば持ち直すかもしれないといわれ、ルブンバシの入り口のスタンドまで行って満タンにしたら全くポンプが作動しなくなった。近くに住んでいる友人Sさんのところに相談にいった。彼女の紹介でインド人の店でポンプを買ってから修理してやっと動いた。ポンプ探しと修理で一日がつぶれた。20時、帰宅。

RDCコンゴとザンビアの国境の街カスンバレサKasumbalesaで昨夜大火があった。スイスの新聞『ロマンディーRomandie』紙電子版がとりあげている。
火事があったのは国境からRDCコンゴ側に15kmほど入ったところにある通称「ウィスキー」と呼ばれるトラックや乗用車の駐車場またコンテナヤードがある。保税地域だ。
ガソリンを運んできたタンクローリーとトラックが衝突して炎上したらしい。死者4名、負傷者、十数名を出す事故になった。
亡くなったのはコンゴ人ではなくジンバブウェ人、タンザニア人,、ザンビア人たちだ、通関前の乗用車48台も火災にあった。
この火災記事で僕が注目したのは、先ず、事故の詳細を発表しているのがモイーズ知事ではなく副知事ヤヴ氏だということ。つまり、モイーズ知事はやはり噂どおりロンドンで入院中だということを裏書している。
次に、火災のあったヤードの被害は保険の対象だから物的被害は弁償されるだろうということ。ここの保険会社は払いが悪く、付保しても殆ど意味がないが付保が義務になっている。そういう事情は記事からは読み取れない。被害者はこれから大変だ。大いに同情する。
カスンバレサの保税ヤード火災
Incendie à la frontière RDC-Zambie: quatre morts et dix blessés
Le 25 novembre 2014 Romandie.com

Kasumbalesa (RD Congo) - Quatre personnes ont péri et dix ont été blessées dans un gigantesque incendie survenu lundi soir à la frontière entre la République démocratique du Congo et la Zambie, selon un nouveau bilan obtenu mardi de sources officielle et hospitalière.

Le drame est survenu sur un parking douanier de Kasumbalesa, poste-frontière congolais à environ 90 km au sud de Lubumbashi, deuxième ville du Congo et capitale de la province minière du Katanga (sud-est).

Le bilan est de deux morts et douze blessés, a déclaré à la presse le vice-gouverneur de la province, Guibert Paul Yav Tshibal, ajoutant que 48 véhicules avaient été calcinés.

Selon une source hospitalière, deux blessés qui avaient été admis dans un état désespéré à Lubumbashi sont décédés après l'annonce du vice-gouverneur.

Les personnes décédées sont deux Zimbabwéens, un Tanzanien et un Zambien, selon une source sécuritaire.

Lundi soir, un responsable local avait fait état de deux personnes tuées et 10 brûlées, dont sept très grièvement.

L'incendie s'était déclaré lundi à 17H00 (15H00 GMT) à une quinzaine de kilomètres de la frontière sur le parking d'un bâtiment de la Direction générale des douanes et accises (DGDA), où les routiers doivent s'acquitter d'une taxe avant de rallier Lubumbashi.

Selon les premiers résultats de l'enquête présentés par M. Yav, le drame a été provoqué par une collision entre deux camions, qui a entraîné une fuite de la citerne d'un des deux véhicules remplie d'essence: le carburant s'est répandu à terre et a pris feu à proximité des foyers à bois utilisés par d'autres chauffeurs pour leur cuisine.

Des centaines de camions transitent chaque jour par Kasumbalesa, seul point de passage officiel pour la sortie du minerai extrait des mines du Katanga et le ravitaillement de Lubumbashi et de sa région en produits, fournitures ou marchandises venus de toute l'Afrique australe.

En dépit de la poursuite du feu mardi, l'activité au poste de la DGDA est revenue à la normale, tout comme le trafic entre la frontière et Lubumbashi.

Saïd Hillaly, gérant du parking, a indiqué que 271 camions présents sur ce parking de près de 2 kilomètres carrés avaient échappé à l'incendie.

Les dégâts matériels se chiffrent certainement à plusieurs millions de dollars, a-t-il dit, ajoutant que les dommages seraient indemnisés par l'assurance du parking.

Vers 21H00 (19H00 GMT), a indiqué M. Hillaly, les pompiers continuaient de lutter contre le feu.


Dans l'après-midi, neuf camions contenant des produits inflammables se consumaient toujours, selon un journaliste de l'AFP.

Aucun commentaire: