Le samedi 20 juillet
2013
7時、快晴、18℃、50%。
数千人規模のデモが今日20日(土)ブルキナ・ファソ国(元オート・ボルタ、ガーナの北に位置)の首都ウアガドグで組織された。カンパオレBlaise Compaoré大統領に反対、物価高騰に反対と立ち上がった。組合やNPOが中心となってミーティングとデモが行われたが、警官隊などとの衝突は幸いにしてなかった。
政治腐敗や上院設立にも反対した。上院は憲法を改正して新たにパンパオレ大統領が設置すると決めたのだが、これも「金がかかる」から反対。しかし、ただ金がかかるということだけではない。カンパオレ大統領の下心が見透かされているということもできる。というのは、ブルキナ・ファソ国の現行憲法では2015年予定の大統領選挙にカンパオレ大統領は立候補できない。だから上院を創って憲法改正を目論んでいると野党は解釈している。ブルキナ・ファソが民主的に非暴力でカンパオレ大統領の意図を阻止できるか否かは難しい。一方、3選を意図していると思われるRDCコンゴのカビラもカンパオレの対応を注目しているところであろう。カンパオレは91年から現職にある長期独裁体制である。2015年は5期目になる。これまでも度々憲法を変更してきた。1987年にクーデタで政権を握ってから、選挙という「化粧」を施しながら、カンパオレは独裁の道を築きあげてきた。
これからの反政府デモの動き次第によって、血腥いことになるのか、今日のことは線香花火で終わるのか注目したい
Burkina: manifestation
contre le pouvoir et la "vie chère"
Plusieurs milliers de
personnes ont assisté samedi à Ouagadougou à un meeting contre la "vie
chère" qui a viré à la manifestation contre le régime du président Blaise
Compaoré, en plein débat sur sa succession, a constaté un correspondant de
l'AFP.
Organisé par la
Coalition contre la vie chère, réunissant des organisations syndicales et
groupements de la société civile, le meeting s'est tenu dans le calme sur la
grande place de la capitale.
Il avait pour mot
d'ordre "non à la vie chère" mais a tourné à la manifestation contre
la "corruption", l'"impunité" et le futur Sénat créé par le
président Compaoré et qui sera bientôt installé.
Le pouvoir tente
"un passage en force à travers les velléités de modification de l'article
37 de la Constitution ainsi que l'institution d'une seconde chambre du
Parlement, qui coûtera cher au contribuable", a lancé Tolé Sagnon, le chef
de la coalition.
L'opposition, qui
soutenait "sans réserve" ce meeting mais sans y assister, accuse le
régime de vouloir faire réviser, par l'entremise du Sénat, l'article 37
limitant le nombre de mandats présidentiels, pour permettre au chef de l'Etat
de briguer à nouveau sa succession en 2015.
AFP
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire