07 décembre 2012

12月7日 ツェツェ蝿 mouche tsétsé


Le vendredi 7 décembre 2012
晴れ。5時、24℃、62.5%

ネット不通。7時、病院でネットを開始。状態良好。

6時半には病院についてしまった。すでに沢山のひとが起きている。特に女性が多いが、みなさん乳児を抱えている。まるで産院だ。一体、ここの若い女性は妊娠しているか乳飲み子をつれている。650分、手術する眼の下にテープを張り、目薬で目を消毒。710分、検査、目薬で局部麻酔。これからジェカミン南病院にいくのかと思ったら「君はここにいていい」といわれた。手術室がここにもあるのか。740分。個室入室。病院のパジャマに着替える。半袖、水色。バスルーム(トイレ)に水がでない。8時、おばさんがきてベッド・メイキング。といってもシーツを敷いただけ。805分、おばさんが掃除を始めた。四角の部屋を丸く拭く感じ。830分、手術室へ移動。靴、靴下を脱ぎ裸足。第一の部屋で消毒、局部麻酔注射。注射は眼の下。麻酔が効くのを待つ。パジャマの上に手術用のガウン。9時、次の部屋に通される。手術室。空調。ベッドに横になり眼だけがでる布をかぶせられて手術開始。全く眼が開いているのかさえわからない。麻酔がよく効いている。レザーの機械か金属音がする。時々医者が話しかけてくる。適当に返事をする。よく本を読むかというから、「はい、インタネットも長時間する」。レンズのことか21,5を選んだようだ。920分、手術終了。明日8時に結果を検査する由。皆さんに挨拶をして病室に引揚げる。945分、ドクタ・ソクラテスがきて「麻酔が切れて痛かったらパラセタモルを看護士からもらえ」という。今、まだ痛みはない。手術した眼が多少熱い程度。入れたレンズの明細カードもくれた。オーストリアのCroma社製Quatrix  P21.5D1230分、ブログ更新作業をしていたら、看護士(女性)が手術した右目に目薬genmycin(抗生物質系殺菌)を差しに来た。それから別の看護士(男性)が1415分から1時間ごとに同じ目薬を差しに来る。

RDCコンゴのカビラ大統領は明日からタンザニアのダルエスサラムで開催されるSADC(本部ハバローネ、ボツワナ)の会合に出席する。ということはM23と予定されているカンパラ(ウガンダの首都)での交渉には当初臨めないことになる。

ツェツェ蝿によって引き起こされる「眠り病」の特効薬をスイスの研究所とフランスの製薬会社が開発し、RDCコンゴと中央アフリカ国でテストを繰返している。この病気、アフリカ36カ国で見られるが、大半がRDCコンゴだという。僕のいるカタンガ州にはない病気なので知らなかった。プロジェクトにファイナンスしているのは例のビル・ゲイツや国境なき医師団。眠りながら死んでしまうのなら安楽な気もするが、犠牲者の多くが子供たちである。テストのよい結果を期待しよう。
ツェツェ蝿
おどろおどろしい
Maladie du sommeil: un nouveau médicament en test
Slate Afrique avec l'AFP

Des tests cliniques pour un nouveau médicament contre la maladie du sommeil viennent de commencer en République démocratique du Congo, a annoncé jeudi à Genève l'organisation DNDi (initiative pour des médicaments contre les maladies négligées).

Ces tests, menés auprès de patients atteints de cette maladie au stade 2, seront étendus prochainement en République centrafricaine.

Les tests concernent l’efficacité et la tolérance de ce traitement, des comprimés de fexinidazole, administré une fois par jour pendant 10 jours.
La maladie du sommeil, ou trypanosomiase humaine africaine (THA), est transmise par la piqûre de la mouche tsé-tsé. Elle est mortelle au stade avancé si elle n’est pas traitée.

Cette maladie sévit dans 36 pays d’Afrique sub-saharienne.

Près d’un quart des patients sont des enfants de moins de 15 ans et la majorité des cas signalés en Afrique surviennent en RDC.

Si les tests sont concluants, le fexinidazole sera le premier médicament administré par voie orale utilisé à la fois pour les stades 1 et 2 de la THA. Il permettra alors d’éviter des procédures de dépistage et de traitement lourdes, nécessitant des ponctions lombaires systématiques chez chaque patient diagnostiqué afin de déterminer le stade de la maladie et ainsi choisir le traitement approprié.

L’étude est menée par DNDi en collaboration avec l’Institut tropical et de Santé publique suisse (Swiss TPH), le Programme national de lutte contre la trypanosomiase humaine (PNLTHA) de la République Démocratique du Congo et de la République centrafricaine, et Médecins Sans Frontières (MSF).

Le médicament est développé conjointement par le groupe pharmaceutique français Sanofi et DNDi.

L’étude prévoit le recrutement de 510 patients sur cinq sites cliniques en RDC et un site en République centrafricaine.

Ce projet est financé par la Fondation Bill & Melinda Gates, Médecins Sans Frontières, et plusieurs pays européens, ainsi que par des donateurs individuels.

Aucun commentaire: