02 décembre 2013

12月1日 バンギ支援に世界が動き始めた Centrafrique: arrivée de 500 soldats du Congo

Le dimanche 1er decembre 2013
6時、快晴、2460
師走。

庭のサルスベリ(百日紅)の花が3分咲きになった。これは毎年11月に咲き始める。隣の黄色い花をつけつ夾竹桃は1年中花が咲いている。ハイビスカスやブーゲンビリアも季節を選ばす12ヶ月花をつける。ジャカランダは9月、ゴヤーヴ(グァバ)は今だ。ここには季節のない花と季節を選ぶ花がある。
百日紅(サルスベリ)は毎年11月末に
咲き始める
手前はバナナの木
左手は夾竹桃
ウメのような花を咲かせる
ゴヤーヴ(グァバ)の花もいつも今頃だ
このところ水道に十分な水圧がない。夜中になっても、朝方4時でも水圧がない。家の南方500mくらいのところで水道管破裂があって、修理工事中の所為で水圧がないのだとやっと今日判明した。これは暫く圧がないかもしれない。ということはシャワーが浴びられない。また森鴎外スタイルに戻らねばならない(鴎外はドイツ留学以降風呂に入らず身体を毎日拭いていたという)。

8時から停電。直ぐになおると思ったら、1820分まで続いた。15時半に炭を熾した。今日は日曜日なので断水せず。それはよかったが、停電になるとは思い至らず。街でコピーをしようと思ったら停電だったので不可。マンマ・ミーア。

金曜日アンドレさんからフォステム校の教室に窓と戸がついたときいた。一部らしいが写真を撮りに出かけた。先日の独立50周年記念病院の完成式にフォステム校の子供たちも出席、その折、「机が足りません」と大きく紙に書いて生徒が訴えた。このアイデアは「日本カタンガ協会」の会長夫人の兄ノルベールさんのようだが、これがモイーズ知事の目にとまって、早速机300台が寄付されることになった。彼のリアクションはいつも素早い。
キプシ市の鉱夫たちの住むシテ地区の北端にある
左端の教室にはドアと窓枠がついた、でもガラスはまだ入っていない
屋根ができ、ここまで来るのに2年以上かけている
あと2教室はまだまだだ
バンギ国際空港に1日(日)コンゴ(ブラザビル)から中部アフリカ諸国混成軍Fomacとして500名が到着した。今月20日に編成される国連の中央アフリカ国支援国際ミッションMiscaに合流する。フランス軍も先ず増援200名が週末にバンギ入りした。フランスはさらに1000名まで派兵を予定している。
中央アフリカ共和国の治安確保に世界が動き出したわけだ。これまで散々無視されてきたがやっと、このままでは周辺国にまで悪影響がでると認識し始めたといえる。
しかし、それにしても強力な政府を中央アフリカ共和国自身が作らなければいつまでたっても治安が回復しないだろうと思う。それをどう作るのだろうか。民主主義というのは英雄がいらないシステムなのだが、そういう民主主義がバンギになじむのだろうか。しばし国連のお手並み拝見。
 
バンギに駐留するコンゴ(ブラザビル)の兵隊たち
Centrafrique: arrivée de 500 soldats du Congo
Dernière mise à jour: 1 décembre, 2013 - 23:33 GMT (BBC Afrique

C'est dans la soirée de dimanche que les 500 soldats congolais sont arrivés à l'aéroport de Bangui.
Ils ont immédiatement rejoint leur base, située juste à côté de l'aéroport.

Ils viennent renforcer la Force Multinationale des Etats d'Afrique Centrale (FOMAC) déjà déployée sur


place, dans sa mission d'appui au rétablissement de l'ordre en Centrafrique.
Jusqu'au 19 décembre, le mandat de la FOMAC est d'aider la gendarmerie, l'armée et la police à rétablir l'ordre.
C'est ensuite la MISCA, la Mission Internationale de Soutien à la Centrafrique, qui prendra le relais.
La MISCA, qui bénéficiera du soutien logistique de l'ONU, comprendra 3.600 hommes.
L'arrivée des 500 soldats porte à un millier le nombre de troupes congolaises sur le sol centrafricain.
Le Congo Brazzaville est d'ailleurs le plus gros contributeur de la force africaine. Et c'est un Congolais, le général Jean-Marie Michel Mokoko, qui sera à la tête de la MISCA.
Selon le correspondant de la BBC sur place, les habitants de Bangui se disent soulagés par cette arrivée d'un nouveau contingent.
200 soldats français sont également arrivés dimanche dans la capitale centrafricaine, a annoncé le ministère français de la défense
Le pays est sous le coup d'un couvre-feu depuis vendredi.
Conférence nationale
Par ailleurs, le président de transition , Michel Djotodia, a annoncé dimanche la tenue prochaine d’une conférence nationale devant permettre à son pays de remédier à une profonde crise humanitaire et sécuritaire.
"Sur recommandation des chefs d’Etat de la CEAC (Communauté économique des Etats de l’Afrique centrale, 10 pays), une conférence nationale sera organisée, afin de permettre aux Centrafricains de se parler et de trouver les remèdes aux maux qui gangrènent notre société et la nation tout entière", a déclaré M. Djotodia dans un discours, à l’occasion de la fête nationale.
"La réconciliation entre fils et filles de la Centrafrique est la voie incontournable à prendre", a-t-il encore dit, sans préciser la date à laquelle sera organisée la conférence nationale.
L’ancienne colonie française appelée l’Oubangui-Chari a été rebaptisée République Centrafricaine par son premier président Barthélémy Boganda, le 1er décembre 1958.
Depuis l’indépendance, le pays a connu plusieurs coups d’Etat, dont le dernier date de mars 2013, quand Michel Djotodia a renversé le général François Bozizé, avec le soutien de la Séléka, un mouvement rebelle officiellement dissous depuis plusieurs mois

Aucun commentaire: