04 février 2017

2月2日 南スーダンにモハメッド6世国王(モロッコ)が訪問 Mohamed VI en visite à Juba

Le jeudi 2 février 2017
6時、曇り、24℃、70%。

モロッコの国王モハメッド6世が南スーダンを訪問した。
アフリカ連合UA33年ぶりに復帰したばかりで外交攻勢に出ている。UAにモロッコの南の領土、旧スペイン領西サハラ(サハラウィ)が、独立国として認められてUAに加盟したのに反発してモロッコは脱退していた。
西サハラの実効支配とサハラウィを支持しているアルジェリアの弱体化が、モハメッド6世にUA復帰を決心させたようだが、勿論経済的理由がありそうだ。
モロッコとしては南スーダン問題に首を突っ込み、経済力を背景にアフリカの問題はアフリカで解決するという実績を作りたいのかもしれない。アフリカ市場に最近積極的にモロッコは進出している。
国内が比較的安定しているモロッコである。リビアが落ち込み、アルジェリアがブートフリカ大統領の健康問題で外に出られない事情をみてとっている。
モハメッド6世(左)を迎える
キール南スーダン大統領
Mohamed VI en visite à Juba
2 février 2017  BBC Afrique

Mohammed VI a été accueilli à Juba par Salva Kiir, président du plus jeune pays du continent africain.
Le roi du Maroc, Mohammed VI, a entamé mercredi soir une visite d'Etat de deux jours au Soudan du Sud.
Le Maroc a retrouvé son siège à l'Union africaine après 33 ans d'absence lors du dernier sommet de l'instance continentale.
Mohammed VI a été accueilli à Juba par Salva Kiir, président du plus jeune pays du continent africain.
Le Soudan du Sud fait face depuis trois ans à d'intenses violences entre les rebelles et les forces gouvernementales.
"Le Maroc est un pays avancé en plusieurs domaines, il dispose d'un meilleur savoir, d'une meilleure expertise dont nous allons bénéficier", a déclaré le ministre sud-soudanais des Affaires étrangères, Deng Alor.
Lundi, au terme d'une intense campagne diplomatique, 39 pays africains sur 54 s'étaient prononcés en faveur du retour du Maroc au sein de l'UA.
Rabat remportait ainsi son pari, après avoir réalisé que la politique de la chaise vide devenait un obstacle à son expansion économique et son influence en Afrique.

Le royaume chérifien avait quitté l'organisation en 1984 pour protester contre l'admission de la République arabe sahraouie démocratique (RASD) proclamée par le Front Polisario au Sahara occidental, un territoire que Rabat considère comme sien.

Aucun commentaire: