Le jeudi 27 octobre 2011
曇り。7時、26℃、60%。
午後遠くで雷の音がした。昨日の夕方も同様だったが、雨は降ってこなかった。今日はどうだろう。
9時から断水。17時半、回復。
14時25分、停電。15時半、回復。
14時、Vodacom電話およびネット不通。電話・ネットともに19時半回復。
車のエアコンの修理に「青年村」のガレージに行き、そこのチョラ君とケニア地区でパーツ探しをした。結局パーツが見つからず、「青年村」のガレージにあるパーツをやりくりして使うことになった。来週火曜日にもう一度きて、車を置いてかえることにした。家にエアコンはいらないが、車のエアコンは欲しい。埃のために窓を閉め切って運転するときがあるからだ。
コンゴ河の源流がカタンガにある。キレラ・バランダKilela Balandaというところ。リカシ市の郊外らしい。シンコロブウェも近いと聞いた。行ってみたい。
予定通りといえよう、フランス・テレコム(携帯電話ブランドは「オランジュOrange」)が中国とコンゴ政府の合弁会社の株式の100%を買い取ることに成功した。先ずコンゴ政府分は既報のとおりだが、中国も51%の持分全部をフランスに売却することに合意した。フランス・テレコムは合弁ではなく単独経営を目指した。賢明であろう。携帯電話ネットワークでは評判の悪かったCCTである。そうとうの投資をしないとフランス・テレコムは他社(インド系Airtelや英国・南ア系Vodacom)の市場を奪いさらに拡大することはおぼつかない。しかし、「オレンジュ」ならできるだろう。日本も進出に当たっては合弁とするか、単独とするか、よく考えないといけない。「オランジュ」はフランス語圏アフリカで既に大きな実績がある。日本は先ず合弁だろうが、パートナーは慎重に選んで欲しい。
(画像は建設ラッシュの首都キンシャサ)
France Télécom s’octroie 100% de Congo Chine Télécom
France Télécom a signé un accord avec la compagnie chinoise ZTE Corp pour la reprise de ses 51 % de Congo Chine Télécom moyennant la somme de 10 millions $.
D’autre part, un contrat d'achat d'actions a été conclu avec le gouvernement de la RDC : la compagnie française versera 7 millions de dollars à l'Etat congolais en échange de sa participation de 49% dans Congo Chine Télécom.
La RDC représente un marché très important avec un potentiel de croissance parmi les plus élevés d’Afrique. Seulement 17% des Congolais sont équipés de téléphone portable sur une population de 65 millions d’habitants.
Pour France Télécom, qui prévoit de doubler son chiffre d'affaires en Afrique et au Moyen-Orient d'ici 2015, « l'acquisition de CCT est une étape importante », selon la déclaration de son PDG Stéphane Richard.
Selon l’opérateur, le développement de CCT sera financé pour une part par des ressources internes, pour une autre part par des prêts externes restructurés et enfin par un apport de 185 millions de dollars libérés en plusieurs versements par France Télécom sous la forme d'augmentations de capital.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire