Le mardi 11 mars 2014
6時、小雨、24℃、70%。
東日本大震災3年目
午後からネットの具合悪し。ブログ更新は20時に諦めた。
虫刺されにつけるためにアンモニアが欲しいと思っていた。何回も薬屋で聞いたがどこの薬屋にも置いていない。先日スーパーにアンモニアがあるのを発見した。これは清掃用。なるほど、消毒にアンモニアを使わないことはない。11%溶液。これを虫刺されに転用できるかもしれない。濃度を調べてみよう。
8時半、庭の溝で滑って転んで、僕のマグカップを壊してしまった。僕のだけが壊れた。1999年7月に東京の世田谷通り、父が85年に病死した大蔵病院の前の店で買った思い出の品だった。図案がネコで、取っ手がネコの手になっている、ちょっと特殊なマグカップ。形あるものは壊れる。仕方ない。しかし、残念なことをした。転んで怪我も腰も痛めなかったことを幸いとしよう。
駐RDCコンゴ国連平和維持軍Monuscoがカタンガ州東部の兵員強化をするとは報道さr手いたが、このほどエジプトから派遣された国連軍部隊(50人)がプウェト(上カタンガ県、モエロ湖の北西)に5日(水)Hercule C-130で着いた。国連による反政府軍やマイマイ対策は着々と進んでいる。
地雷除去プロジェクトに今年も日本政府から国際NPO「MAG」コンゴに無償援助が7日(金)キンシャサの日本大使館を通じて支給された。63万2010ドル。去年のほぼ半額。MAGはカタンガ州上カタンガ県プウェト市地区の地雷除去に援助を役立てる。
日本政府はカンボジアやアンゴラ、その他世界各地で地雷探知、地雷除去に貢献している。
英国連邦Commonwealthを脱退したガンビア(セネガルに楔を打ち込んだような地理的位置をもつ元英国植民地、首都バンジュール)が、公用語である英語教育も排除することを決めた。ローカルの言語を公用語とし、学校教育もマンディンカ語、フラニ語、ウォロフ語などになるらしい。しかし、実際問題として現実的決定とは思えない。教科書はどうするのか、民族間の共通語は英語ではなかったのか、高等教育は英語以外では不可能ではないのか等々疑問が湧く。
モーリタニア、ルワンダに続いて西アフリカのベナンもプラスチックの袋を禁止しようとしている。中でもルワンダは厳しく、入国の際に入念にチェックされる。環境保護のためにプラスチックの袋は許せないというわけだ。果たしてベナンでこの法律が通るのか、実施もできるのか。
南アフリカでは、スーパーの買い物袋が生分解性プラスチックである場合が多かったように思う。RDCコンゴでも同様なプラスチック・バッグ禁止法が国会を通過したはずだが、そこはRDCコンゴ、法律とその実施には大きな乖離がある。
僕も叫ぶ、とにかく一部の国(南ア、ボツワナなど)を除いてアフリカ中、プラスチックの袋、ペットボトルで汚されている。沙漠も、海岸も、森も。
ベナンさん、頑張ってください。
Bénin: non aux sacs
plastiques
Dernière mise à jour:
10 mars, 2014 - 06:44 GMT
Après la Mauritanie et
le Rwanda, le Bénin envisage une loi visant à interdire les sachets plastiques.
Une proposition de loi
visant à interdire la fabrication et la commercialisation des sachets plastiques
est en étude.
Elle a été introduite
par le député Azizou El Hadj Issa, qui propose des mesures d'accompagnement:
entre autres la reconversion des usines de production de sachets plastiques.
"La prise d'une
loi interdisant l'entrée, la vente et l'utilisation au Bénin des sachets en
plastique aura le mérite de soigner le visage de l'environnement urbain et
rural de notre pays, de rendre fluide la circulation des eaux potables ou
usées, d'éviter la mort d'animaux par suite de consommation de ces sachets
indigestes, de préserver la santé des populations aux risques de cancer",
a expliqué le député initiateur de cette proposition de loi.
"Nos populations
comme nos parents ont perdu l’habitude des emballages qu’on faisait avant. Ils
achètent n’importe quoi, il faut qu’ils le mettent dans les sachets plastiques,
un bout de pain ; ils vont à la pharmacie ; une petite boîte de Doliprane, ça
se retrouve dans les poubelles et après les poubelles ça se retrouve dans les
décharges publiques" a expliqué à la BBC Clément Kotan, directeur de
l'unité de protection de l'environnement, une association béninoise qui croit
en cette loi en étude.
Le défenseur de
l’environnement a soutenu que "les sacs plastiques ne sont pas
biodégradables, le sol est en quelque sorte empoisonné, quand ils sont quelque
part, rien ne peut pousser, ils créent un véritable problème à nos terres et
des fois ça se retrouve même dans la mer, on a vu des gens acheter des poissons
qu’ils ont voulu manger et on a retrouvé dans leur ventre des plastiques."
Conscient des intérêts
que génèrent l’industrie des sacs et sachets plastiques, Clément Kotan a
dénoncé "le lobbying qui a fait que jamais on a évolué jusqu’à l’étape où
on en est aujourd’hui, mais cette fois-ci a-t-il dit, nous ferons tout."
Les chercheurs ont
établi que les sacs plastiques "ont des effets cancérigènes lorsqu'ils
sont utilisés pour des aliments chauds, consommés ensuite par l'homme".
"L'usage des
sachets en plastique est responsable de la pollution physique de
l'environnement, de l'effet de bouchage des canaux de conduite et d'évacuation
des eaux et des déchets liquides divers, de la mort de plusieurs animaux
domestiques et sauvages suite à leur ingurgitation", a déploré, le
professeur Benjamin Fayomi, directeur de l'Institut des sciences biomédicales
appliquées à la Faculté de médecine de l'Université d'Abomey- Calavi.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire