Le mardi 11 février
2014
6時、雨、22℃、70%。8時半、晴れ間が出てきた。
フランスも洪水被害がでているが、RDCコンゴの東北の隣国ブルンジの首都ブジュンブラで9日(日)から10日(月)にかけての豪雨で大洪水が発生、
50人を超える犠牲者が出たもようだ。
今日午後マドンナちゃんの様子を伺いにルブンバシ(マチピシャ地区)に行った。下にあるような物騒な記事を読んだ所為もある。幸いなことに彼女は元気にしていた。
ルブンバシで犬の肉を売ることが禁止された。カタンガ州政府によると犬の肉が市場等で売られているが近年その量が急速に増えたための措置だという。
カタンガ人は自分たちは犬を食べない、食べるのはカタンガ州の北に位置する東西カサイ州から来た人々であるといつも主張する。果たしてそれが真実かどうか僕は知らない。なにしろカタンガ人とカサイ人は仲が悪い。カサイ人に言わせると、カタンガ人は怠け者で酒をくらって寝ている連中ということになる。逆にカタンガ人はカサイ人をヒトの友である犬を食べてしまうような奴等と見下している。
同国人同士でいがみあっていても仕様がないと思うが、カサイ人は就職でも普段の社会生活でも差別を受けている。
従って犬の肉の販売禁止措置の真意が何処にあるのか僕は判断が難しいと思う。
Lubumbashi :
interdiction de vendre la viande de chien
le 10 février, 2014 à
3:41 Radio Okapi
La vente de la viande
de chien est interdite à Lubumbashi depuis samedi 8 février. Le ministre
provincial de l’environnement et de la conservation de la nature du Katanga,
Audax Sompwe a annoncé cette mesure au cours d’une réunion avec le maire de la
ville et les bourgmestres de toutes les communes. Le ministre a demandé aux
bourgmestres de fermer tous les abattoirs clandestins de chiens, et de traquer
ceux qui abattront et mangeront ces animaux.
Audax Sompwe affirme
que la consommation de la viande de chien a pris « des proportions inquiétantes
» dans la ville de Lubumbashi. D’après lui, « on assiste ce dernier temps à
Lubumbashi à l’abattage des cet animal domestique à un rythme effréné ».
Le ministre provincial
de l’Environnement estime que le chien devrait être protégé comme tout autre
animal domestique. « Le chien reste un compagnon de l’homme, un animal qu’on
avait l’habitude d’emmener à la chasse », ajoute-t-il pour justifier son interdiction.
Il évoque aussi les
mauvaises conditions hygiéniques dans lesquelles cette viande se prépare. Un
manque d’hygiène qui risque, selon lui, de nuire à la santé des habitants de la
ville qui mangent des chiens.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire