Le dimanche 2 février
2014
7時、晴れ、23℃、70%。昨夜の雨で寒いくらいな朝である。
新しいルイボス茶を飲み始めた。Laagerというメーカーのルイボス茶。前のCarmien製はともかく薬臭い茶であった。飲むのにちょっと抵抗があったが、飲み終えてしまった。今後のLaagerはリプトン同様のみ易い。Iさんの奥様にルイボス茶を勧めたが、飲んで頭痛がするというので直ぐに止めてもらった。日本の薬屋さんで買ったルイボスだ。薬屋のことだからリプトンなんてポピュラーなものは置いていないのかもしれない。
7時、ネット不通。7時25分、回復。
英国がアフリカへの援助を強化する。どんな援助か。
アフリカ54カ国の半分は英語圏である。残り半分はフランス語などラテン語系の国々になる。
英首相キャメロンがアフリカについて演説したのはブリーズ・ノートン軍事基地なので、先ずはフランスが軍隊を送っているマリ、中央アフリカ共和国RCAへの空軍によるロジスティック支援である。
そして一般的にアフリカの紛争回避にもっと積極的に支援をするとしている。
英国にせよ、フランスにせよ、そして国連も軍事介入を怖れなくなってきている。RDCコンゴ東部における武装集団排除のために国連も実働部隊を投入した。そして去年晩秋から今まで軍事的成功を収めた。そうした成功が軍事面でのエスカレートを助けるのを僕は危惧する。南スーダンで、ソマリアで、さらにはエジプトやリビアで軍事的「平和」行動がとられるようになるのだろうか。
Cameron annonce le
renforcement de l'aide
Le Premier ministre
britannique, David Cameron, a annoncé vendredi sur la base militaire de Brize
Norton, près d'Oxford, le renforcement de l'aide à la France au Mali et en
Centrafrique sous la forme d'un soutien logistique aérien.
"Nous avons
discuté du soutien vital que les Français apportent aux pays de l'Union
africaine au Mali et en Centrafrique", a déclaré David Cameron en
conférence de presse commune avec le président français François Hollande.
"Je veux rendre
hommage au leadership courageux et déterminé de François sur ces
questions", a-t-il dit, ajoutant "soutenir totalement ces
efforts".
"Nous avons été
l'un des premiers pays à proposer notre aide et aujourd'hui j'offre de nouveaux
vols logistiques et un soutien en matière de réapprovisionnement en carburant
des avions dans les airs", a-t-il annoncé.
"Nous pensons
tous les deux que la communauté internationale devrait faire plus pour soutenir
les pays africains afin d'éviter des conflits incontrôlables", a-t-il fait
valoir.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire