Le dimanche 24 juillet 2011
快晴。7時半、18℃、40%。
RDCコンゴが南アからの牛肉および鶏肉の輸入を規制したという。理由は牛の口蹄疫、鶏のヴィールス。RDCコンゴは牛、鶏に限らず、豚、羊、山羊についても輸入国になっている。かつてカタンガ州は牧畜盛んな州であった(80年代、90年代前半)。インフラ(道路、橋梁等)が内戦で破壊され地方の畜産業が成り立たなくなった。カタンガ州では、隣国ザンビアや南アだけでなく、遠くヨーロッパやインドからも冷凍された肉を輸入している。カタンガ州の牧畜が復興するのは何時の日か。
首都キンシャサでは、北の隣国コンゴ(ブラザヴィル)からの羊や山羊肉の輸入を禁止している。
La RDC interdit l'importation des produits bovins et aviaires sud-afircains
Selon un communiqué du ministère congolais du Commerce, publié mercredi, la mesure interdit également le transport de ces produits vers la RDC afin de protéger la population contre l' épidémie de la fièvre aphteuse et de la grippe aviaire qui sévit dans la province de Kwazulu natal et de Gauteng en Afrique du Sud.
Les autorités congolaises ont demandé à Bivac international de veiller à ce que les produits suspectés ne soient embarqués à destination de la RD Congo.
Elle a donné la même instruction aux organes tels que l'Office congolais de contrôle (OCC), le Programme national d'hygiène de frontière (PNHF), la Direction générale des douanes et accises ( DGDA), la direction générale de migration (DGM) et la police des frontières.
Le gouvernement congolais a chargé les secrétaires généraux au Commerce, à l'Agriculture, pêche et l'élevage, à la Santé publique, à l'Economie nationale et l'Environnement de veiller à l' application de cette mesure compte tenu du volume important des échanges commerciaux entre la RDC et l'Afrique du Sud.
Le gouvernement congolais interdit également, jusqu'à nouvel ordre, d'importer, de transporter, de détenir et de commercialiser les ovins, les caprins et leurs produits dérivés en provenance du Congo-Brazzaville ou d'effectuer tout autre opération visant à introduire en RDC les animaux ci-haut cités et leurs sous-produits.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire