25 août 2011

8月23日 コレラ Choléra

Le mardi 23 août 2011
快晴。7時、20℃、47.5%。

11時から断水。20時半、水が出始めた。

家の外壁のペンキ塗りにもう1週間以上を費やしている。料金は同じなのだから
早く終えればいいいのに。労賃の採算などは考えていないようだ。それでもやっと今日作業を終えそうだ。

チーコちゃんとマーゴちゃんのビスケットが底をついてきた。いつもは余裕をもって買っているのに。ごめんね。明日、ルブンバシに行かざるをえないな。車のバッテリーが上がっていないことを祈ろう。

コレラが流行っている。といってもカタンガ州(州都ルブンバシ)のことではない。カタンガ州は今が一年で一番寒い季節である。寒いとはいえ、外でも15度以下になることはないだろう。今年のコレラはオリエンタル州の州都キサンガニから始まった。3月のことだ。これまでに5100人以上が発病、300人以上が死亡した。コンゴ河にそって、オリエンタル州、赤道州、バンドンド州、キンシャサと上流から下流へとコレラは
伝わっていった。

コレラは清潔にしていさえすれば怖い病気ではない。生水を飲まず、水は沸かす。手を石鹸でよく洗う。そんな簡単なことで予防できる。しかし、これが、RDCコンゴでは難しいことがある。また罹患したからといって簡単に死ぬ病気でもない。しかし、死者がこの国で多いのは、医療施設と医薬不足の問題である。

RDC: plus de 300 morts dans l'épidémie de choléra
Une épidémie d
e choléra a fait 301 morts, sur un total de 5.171 personnes touchées, dans quatre provinces de la République démocratique du Congo (RDC), a annoncé le bureau de coordination des affaires humanitaires de l'ONU (OCHA).

Ces décès ont été enregistrés dans les provinces de Bandundu (ouest) avec 101 personnes décédées, de l'Equateur (nord-ouest) avec 90 personnes et la province Orientale (nord-est) avec 82 morts, alors que 25 personnes ont perdu la vie dans la capitale Kinshasa à cause de la maladie, a précisé jeudi l'agence onusienne.

Sel
on OCHA, la mobilisation des partenaires humanitaires, en appui au ministère congolais de la Santé, se poursuit à travers les c

entres et unités de traitement de choléra dans les quatre provinces touchées par l'épidémie.

Le précédent bilan, datant du 10 août, faisait état de 5.088 cas, dont 296 décès. Le gouvernement congolais et ses partenaires poursuivent également des campagnes de sensibilisation aux mesures d'hygiène.
L'épidémie de choléra a commencé en mars à Kisangani, chef-lieu de la province Orientale, avant de se propager à l'ouest, le long du fleuve Congo.

Le choléra est une maladie intestinale hautement contagieuse favorisée par une mauvaise hygiène et l'absorption d'eau contaminée. (belga)

Aucun commentaire: